Vouiquipèdia:Lumiére dessus…/Septembro 2021


Presentacion (a traduire)

Cela pâge est consacrée à l’organisation et à la maintenance du cadre Wikipédia:Lumière sur de la page d’accueil de Wikipédia. Celui-ci est rempli par l’appel de la page correspondante, dont le contenu est renouvelé quotidiennement de façon automatique. Lorsqu'un article est labellisé à la suite d'un vote AdQ ou BA, il faut créer une sous-page « Wikipédia:Lumière sur/Nom de l'article labellisé ». Cette dernière comprend le résumé introductif de l'article (avec un maximum de 400 mots). L'article sera ensuite mis en lumière sur la page d’accueil le jour programmé.

Il n'y a pas de « sélection », tous les articles de Wikipédia apparaissent sur la page d'accueil, une fois labellisés. Ils peuvent également repasser une nouvelle fois après plusieurs années, s'ils ont été remis à neuf par le projet Après label.

Pour rédiger une Lumière sur un article, suivez les instructions de la page d'aide.

Programo du mês

Demécro 1ér de septembro 2021

 
La bibliotèca de Cèlso a Èfèso.

Èfèso (Ἔφεσος / Éphesos en grèco ancian, Ephesus en latin, Efes en turco, 𒀀𒉺𒊭 / Apaša en hitito, Éphèse en francês) est yona de les més ancianes et pués més importantes veles grèques d’Asia Minora, la premiére de l’Ionia.

Quand ben que sos réstos sè trôvont enqu’houé vers los sèpt kilomètros u dedens de les tèrres, prés de les veles de Selçuk et Kuşadası dens lo Cuchient de la Turquia d’ora, Èfèso ére dens l’Antiquitât, et adés u temps bizantin, yon des pôrts los més actifs de la mar Ègê, qu’est prés du bèc du grant fllevo anatolien Cayistro.

Liére la suita

Dejô 2 de septembro 2021

 
La bibliotèca de Cèlso a Èfèso.

Èfèso (Ἔφεσος / Éphesos en grèco ancian, Ephesus en latin, Efes en turco, 𒀀𒉺𒊭 / Apaša en hitito, Éphèse en francês) est yona de les més ancianes et pués més importantes veles grèques d’Asia Minora, la premiére de l’Ionia.

Quand ben que sos réstos sè trôvont enqu’houé vers los sèpt kilomètros u dedens de les tèrres, prés de les veles de Selçuk et Kuşadası dens lo Cuchient de la Turquia d’ora, Èfèso ére dens l’Antiquitât, et adés u temps bizantin, yon des pôrts los més actifs de la mar Ègê, qu’est prés du bèc du grant fllevo anatolien Cayistro.

Liére la suita

Devendro 3 de septembro 2021

 
La bibliotèca de Cèlso a Èfèso.

Èfèso (Ἔφεσος / Éphesos en grèco ancian, Ephesus en latin, Efes en turco, 𒀀𒉺𒊭 / Apaša en hitito, Éphèse en francês) est yona de les més ancianes et pués més importantes veles grèques d’Asia Minora, la premiére de l’Ionia.

Quand ben que sos réstos sè trôvont enqu’houé vers los sèpt kilomètros u dedens de les tèrres, prés de les veles de Selçuk et Kuşadası dens lo Cuchient de la Turquia d’ora, Èfèso ére dens l’Antiquitât, et adés u temps bizantin, yon des pôrts los més actifs de la mar Ègê, qu’est prés du bèc du grant fllevo anatolien Cayistro.

Liére la suita

Dessando 4 de septembro 2021

 
La bibliotèca de Cèlso a Èfèso.

Èfèso (Ἔφεσος / Éphesos en grèco ancian, Ephesus en latin, Efes en turco, 𒀀𒉺𒊭 / Apaša en hitito, Éphèse en francês) est yona de les més ancianes et pués més importantes veles grèques d’Asia Minora, la premiére de l’Ionia.

Quand ben que sos réstos sè trôvont enqu’houé vers los sèpt kilomètros u dedens de les tèrres, prés de les veles de Selçuk et Kuşadası dens lo Cuchient de la Turquia d’ora, Èfèso ére dens l’Antiquitât, et adés u temps bizantin, yon des pôrts los més actifs de la mar Ègê, qu’est prés du bèc du grant fllevo anatolien Cayistro.

Liére la suita

Demenge 5 de septembro 2021

 
Lo Grant-Rouan viu dês la comba ux Puercs
(fllanc francês).

Lo Grant-Rouan [ɡrã rwã] (le Grand Ruan en francês) est na bèca du massis du Gifro, dens lo quenton suisso du Valês, montent a 3 056 mètros d’hiôt et prôcho de la frontiére francêsa et savoyârda.

Il est bordâ per lo lèc d’Èmoçons u mié-jorn, lo mont Rouan (3 044 m) et lo Petiôt-Rouan (2 846 m) dessus la frontiére franco-suissèssa u mucient et pués la tor Salyére (3 220 m) u levant.

Liére la suita

Delon 6 de septembro 2021

 
Lo Grant-Rouan viu dês la comba ux Puercs
(fllanc francês).

Lo Grant-Rouan [ɡrã rwã] (le Grand Ruan en francês) est na bèca du massis du Gifro, dens lo quenton suisso du Valês, montent a 3 056 mètros d’hiôt et prôcho de la frontiére francêsa et savoyârda.

Il est bordâ per lo lèc d’Èmoçons u mié-jorn, lo mont Rouan (3 044 m) et lo Petiôt-Rouan (2 846 m) dessus la frontiére franco-suissèssa u mucient et pués la tor Salyére (3 220 m) u levant.

Liére la suita

Demârs 7 de septembro 2021

 
Lo Grant-Rouan viu dês la comba ux Puercs
(fllanc francês).

Lo Grant-Rouan [ɡrã rwã] (le Grand Ruan en francês) est na bèca du massis du Gifro, dens lo quenton suisso du Valês, montent a 3 056 mètros d’hiôt et prôcho de la frontiére francêsa et savoyârda.

Il est bordâ per lo lèc d’Èmoçons u mié-jorn, lo mont Rouan (3 044 m) et lo Petiôt-Rouan (2 846 m) dessus la frontiére franco-suissèssa u mucient et pués la tor Salyére (3 220 m) u levant.

Liére la suita

Demécro 8 de septembro 2021

 
Lo Grant-Rouan viu dês la comba ux Puercs
(fllanc francês).

Lo Grant-Rouan [ɡrã rwã] (le Grand Ruan en francês) est na bèca du massis du Gifro, dens lo quenton suisso du Valês, montent a 3 056 mètros d’hiôt et prôcho de la frontiére francêsa et savoyârda.

Il est bordâ per lo lèc d’Èmoçons u mié-jorn, lo mont Rouan (3 044 m) et lo Petiôt-Rouan (2 846 m) dessus la frontiére franco-suissèssa u mucient et pués la tor Salyére (3 220 m) u levant.

Liére la suita

Dejô 9 de septembro 2021

 
Lo Grant-Rouan viu dês la comba ux Puercs
(fllanc francês).

Lo Grant-Rouan [ɡrã rwã] (le Grand Ruan en francês) est na bèca du massis du Gifro, dens lo quenton suisso du Valês, montent a 3 056 mètros d’hiôt et prôcho de la frontiére francêsa et savoyârda.

Il est bordâ per lo lèc d’Èmoçons u mié-jorn, lo mont Rouan (3 044 m) et lo Petiôt-Rouan (2 846 m) dessus la frontiére franco-suissèssa u mucient et pués la tor Salyére (3 220 m) u levant.

Liére la suita

Devendro 10 de septembro 2021

 
Manuscrit du Breviéro d’Alaric consèrvâ a l’univèrsitât de Cllârmont-Fèrrand, Xémo siècllo.

La lê Gombèta ou ben lê des Burgondos (lex Burgundionum en latin) est un code de lês civiles et pènâles procllamâ u comencement du VIémo siècllo per lo rê des Burgondos Gondobâd, pués apondu per sos succèssors Sigismond et Godomar III, que fixe los usâjos a rèspèctar per los sujèts burgondos du Reyômo. El at por complèment la « lê romèna des Burgondos » (lex romana Burgundionum) que regârde los sujèts « romens » du Reyômo, cen vôt dére les gens galo-romènes du payis.

De bôna hora, la lex Burgundionum est étâye més ben apelâye du nom de son procllamior lex Gundobada (« lê de Gondobâd »), pués lex Gumbata, cen qu’at balyê en arpetan « lê Gombèta ».

Liére la suita

Dessando 11 de septembro 2021

 
Manuscrit du Breviéro d’Alaric consèrvâ a l’univèrsitât de Cllârmont-Fèrrand, Xémo siècllo.

La lê Gombèta ou ben lê des Burgondos (lex Burgundionum en latin) est un code de lês civiles et pènâles procllamâ u comencement du VIémo siècllo per lo rê des Burgondos Gondobâd, pués apondu per sos succèssors Sigismond et Godomar III, que fixe los usâjos a rèspèctar per los sujèts burgondos du Reyômo. El at por complèment la « lê romèna des Burgondos » (lex romana Burgundionum) que regârde los sujèts « romens » du Reyômo, cen vôt dére les gens galo-romènes du payis.

De bôna hora, la lex Burgundionum est étâye més ben apelâye du nom de son procllamior lex Gundobada (« lê de Gondobâd »), pués lex Gumbata, cen qu’at balyê en arpetan « lê Gombèta ».

Liére la suita

Demenge 12 de septembro 2021

 
Manuscrit du Breviéro d’Alaric consèrvâ a l’univèrsitât de Cllârmont-Fèrrand, Xémo siècllo.

La lê Gombèta ou ben lê des Burgondos (lex Burgundionum en latin) est un code de lês civiles et pènâles procllamâ u comencement du VIémo siècllo per lo rê des Burgondos Gondobâd, pués apondu per sos succèssors Sigismond et Godomar III, que fixe los usâjos a rèspèctar per los sujèts burgondos du Reyômo. El at por complèment la « lê romèna des Burgondos » (lex romana Burgundionum) que regârde los sujèts « romens » du Reyômo, cen vôt dére les gens galo-romènes du payis.

De bôna hora, la lex Burgundionum est étâye més ben apelâye du nom de son procllamior lex Gundobada (« lê de Gondobâd »), pués lex Gumbata, cen qu’at balyê en arpetan « lê Gombèta ».

Liére la suita

Delon 13 de septembro 2021

 
Manuscrit du Breviéro d’Alaric consèrvâ a l’univèrsitât de Cllârmont-Fèrrand, Xémo siècllo.

La lê Gombèta ou ben lê des Burgondos (lex Burgundionum en latin) est un code de lês civiles et pènâles procllamâ u comencement du VIémo siècllo per lo rê des Burgondos Gondobâd, pués apondu per sos succèssors Sigismond et Godomar III, que fixe los usâjos a rèspèctar per los sujèts burgondos du Reyômo. El at por complèment la « lê romèna des Burgondos » (lex romana Burgundionum) que regârde los sujèts « romens » du Reyômo, cen vôt dére les gens galo-romènes du payis.

De bôna hora, la lex Burgundionum est étâye més ben apelâye du nom de son procllamior lex Gundobada (« lê de Gondobâd »), pués lex Gumbata, cen qu’at balyê en arpetan « lê Gombèta ».

Liére la suita

Demârs 14 de septembro 2021

 
Manuscrit du Breviéro d’Alaric consèrvâ a l’univèrsitât de Cllârmont-Fèrrand, Xémo siècllo.

La lê Gombèta ou ben lê des Burgondos (lex Burgundionum en latin) est un code de lês civiles et pènâles procllamâ u comencement du VIémo siècllo per lo rê des Burgondos Gondobâd, pués apondu per sos succèssors Sigismond et Godomar III, que fixe los usâjos a rèspèctar per los sujèts burgondos du Reyômo. El at por complèment la « lê romèna des Burgondos » (lex romana Burgundionum) que regârde los sujèts « romens » du Reyômo, cen vôt dére les gens galo-romènes du payis.

De bôna hora, la lex Burgundionum est étâye més ben apelâye du nom de son procllamior lex Gundobada (« lê de Gondobâd »), pués lex Gumbata, cen qu’at balyê en arpetan « lê Gombèta ».

Liére la suita

Demécro 15 de septembro 2021

 
Le Crét et Champôliér vius dês Chapèri.

Sant-Savétro [sã sa.ˈveː.tro] (Saint-Sylvestre en francês) est na comena francêsa et arpitana du Genevês, que sè trôve diens le dèpartament de la Savouè-d’Amont en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia de l’Arbanês et pués de l’agllomèracion du Grant Èneci.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Sant-Savétrins [lo sã sa.ve.ˈtrẽ] et les Sant-Savétrines [le sã sa.ve.ˈtrẽ.nə].

Liére la suita

Dejô 16 de septembro 2021

 
Le Crét et Champôliér vius dês Chapèri.

Sant-Savétro [sã sa.ˈveː.tro] (Saint-Sylvestre en francês) est na comena francêsa et arpitana du Genevês, que sè trôve diens le dèpartament de la Savouè-d’Amont en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia de l’Arbanês et pués de l’agllomèracion du Grant Èneci.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Sant-Savétrins [lo sã sa.ve.ˈtrẽ] et les Sant-Savétrines [le sã sa.ve.ˈtrẽ.nə].

Liére la suita

Devendro 17 de septembro 2021

 
Le Crét et Champôliér vius dês Chapèri.

Sant-Savétro [sã sa.ˈveː.tro] (Saint-Sylvestre en francês) est na comena francêsa et arpitana du Genevês, que sè trôve diens le dèpartament de la Savouè-d’Amont en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia de l’Arbanês et pués de l’agllomèracion du Grant Èneci.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Sant-Savétrins [lo sã sa.ve.ˈtrẽ] et les Sant-Savétrines [le sã sa.ve.ˈtrẽ.nə].

Liére la suita

Dessando 18 de septembro 2021

 
Le Crét et Champôliér vius dês Chapèri.

Sant-Savétro [sã sa.ˈveː.tro] (Saint-Sylvestre en francês) est na comena francêsa et arpitana du Genevês, que sè trôve diens le dèpartament de la Savouè-d’Amont en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia de l’Arbanês et pués de l’agllomèracion du Grant Èneci.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Sant-Savétrins [lo sã sa.ve.ˈtrẽ] et les Sant-Savétrines [le sã sa.ve.ˈtrẽ.nə].

Liére la suita

Demenge 19 de septembro 2021

 
Le Crét et Champôliér vius dês Chapèri.

Sant-Savétro [sã sa.ˈveː.tro] (Saint-Sylvestre en francês) est na comena francêsa et arpitana du Genevês, que sè trôve diens le dèpartament de la Savouè-d’Amont en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia de l’Arbanês et pués de l’agllomèracion du Grant Èneci.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Sant-Savétrins [lo sã sa.ve.ˈtrẽ] et les Sant-Savétrines [le sã sa.ve.ˈtrẽ.nə].

Liére la suita

Delon 20 de septembro 2021

 
Ilustracion du purgatèro dedens Les Ben Reches Hores du duc de Bèrri.

Dens lo catolicismo, lo purgatèro est l’endrêt de purificacion yô que les ârmes des môrts en ètat de grâce, et pués assurâs du sôvament, vant èxpiyér los pèchiês qu’ant pas fêt na pènitence sufisenta devant lor trèpâs, aprés un jugement particuliér. L’idê de purgatèro est na veretât de fê por lo catolicismo, mas el est pas accèptâye per los difèrents corents du protèstantismo, pas més per l’Égllése ortodoxa. Los catolicos avançont doux-três vèrsèts de les Ècritures por justifiar lor creyences. Celos que môront dens la grâce et l’amitiêt de Diô, mas mâl purifiâs, cen vôt dére avouéc de rèsistences a l’amôr de Diô, quand ben qu’assurâs de lor sôvament, cognessont aprés lor môrt un temps de purificacion que los libère complètament du mâl. D’ense, gâgnont la santetât nècèssèra por rentrar dedens la jouye du paradis.

Liére la suita

Demârs 21 de septembro 2021

 
Ilustracion du purgatèro dedens Les Ben Reches Hores du duc de Bèrri.

Dens lo catolicismo, lo purgatèro est l’endrêt de purificacion yô que les ârmes des môrts en ètat de grâce, et pués assurâs du sôvament, vant èxpiyér los pèchiês qu’ant pas fêt na pènitence sufisenta devant lor trèpâs, aprés un jugement particuliér. L’idê de purgatèro est na veretât de fê por lo catolicismo, mas el est pas accèptâye per los difèrents corents du protèstantismo, pas més per l’Égllése ortodoxa. Los catolicos avançont doux-três vèrsèts de les Ècritures por justifiar lor creyences. Celos que môront dens la grâce et l’amitiêt de Diô, mas mâl purifiâs, cen vôt dére avouéc de rèsistences a l’amôr de Diô, quand ben qu’assurâs de lor sôvament, cognessont aprés lor môrt un temps de purificacion que los libère complètament du mâl. D’ense, gâgnont la santetât nècèssèra por rentrar dedens la jouye du paradis.

Liére la suita

Demécro 22 de septembro 2021

 
Ilustracion du purgatèro dedens Les Ben Reches Hores du duc de Bèrri.

Dens lo catolicismo, lo purgatèro est l’endrêt de purificacion yô que les ârmes des môrts en ètat de grâce, et pués assurâs du sôvament, vant èxpiyér los pèchiês qu’ant pas fêt na pènitence sufisenta devant lor trèpâs, aprés un jugement particuliér. L’idê de purgatèro est na veretât de fê por lo catolicismo, mas el est pas accèptâye per los difèrents corents du protèstantismo, pas més per l’Égllése ortodoxa. Los catolicos avançont doux-três vèrsèts de les Ècritures por justifiar lor creyences. Celos que môront dens la grâce et l’amitiêt de Diô, mas mâl purifiâs, cen vôt dére avouéc de rèsistences a l’amôr de Diô, quand ben qu’assurâs de lor sôvament, cognessont aprés lor môrt un temps de purificacion que los libère complètament du mâl. D’ense, gâgnont la santetât nècèssèra por rentrar dedens la jouye du paradis.

Liére la suita

Dejô 23 de septembro 2021

 
Ilustracion du purgatèro dedens Les Ben Reches Hores du duc de Bèrri.

Dens lo catolicismo, lo purgatèro est l’endrêt de purificacion yô que les ârmes des môrts en ètat de grâce, et pués assurâs du sôvament, vant èxpiyér los pèchiês qu’ant pas fêt na pènitence sufisenta devant lor trèpâs, aprés un jugement particuliér. L’idê de purgatèro est na veretât de fê por lo catolicismo, mas el est pas accèptâye per los difèrents corents du protèstantismo, pas més per l’Égllése ortodoxa. Los catolicos avançont doux-três vèrsèts de les Ècritures por justifiar lor creyences. Celos que môront dens la grâce et l’amitiêt de Diô, mas mâl purifiâs, cen vôt dére avouéc de rèsistences a l’amôr de Diô, quand ben qu’assurâs de lor sôvament, cognessont aprés lor môrt un temps de purificacion que los libère complètament du mâl. D’ense, gâgnont la santetât nècèssèra por rentrar dedens la jouye du paradis.

Liére la suita

Devendro 24 de septembro 2021

 
Ilustracion du purgatèro dedens Les Ben Reches Hores du duc de Bèrri.

Dens lo catolicismo, lo purgatèro est l’endrêt de purificacion yô que les ârmes des môrts en ètat de grâce, et pués assurâs du sôvament, vant èxpiyér los pèchiês qu’ant pas fêt na pènitence sufisenta devant lor trèpâs, aprés un jugement particuliér. L’idê de purgatèro est na veretât de fê por lo catolicismo, mas el est pas accèptâye per los difèrents corents du protèstantismo, pas més per l’Égllése ortodoxa. Los catolicos avançont doux-três vèrsèts de les Ècritures por justifiar lor creyences. Celos que môront dens la grâce et l’amitiêt de Diô, mas mâl purifiâs, cen vôt dére avouéc de rèsistences a l’amôr de Diô, quand ben qu’assurâs de lor sôvament, cognessont aprés lor môrt un temps de purificacion que los libère complètament du mâl. D’ense, gâgnont la santetât nècèssèra por rentrar dedens la jouye du paradis.

Liére la suita

Dessando 25 de septembro 2021

 
Lo ru du Pan Pèrdu a Antê.

Un ru [ry] ’l est un petiôt canâl d’irigacion arpenc en Vâl d’Aoûta empleyê por amenar l’égoue des torrents des valâdes de fllanc ux tèrrens aridos de la valâda centrâla.

La parola ru vint du latin rivus, qu’at étot balyê la parola rio en arpetan.

Liére la suite

Demenge 26 de septembro 2021

 
Lo ru du Pan Pèrdu a Antê.

Un ru [ry] ’l est un petiôt canâl d’irigacion arpenc en Vâl d’Aoûta empleyê por amenar l’égoue des torrents des valâdes de fllanc ux tèrrens aridos de la valâda centrâla.

La parola ru vint du latin rivus, qu’at étot balyê la parola rio en arpetan.

Liére la suite

Delon 27 de septembro 2021

 
Lo ru du Pan Pèrdu a Antê.

Un ru [ry] ’l est un petiôt canâl d’irigacion arpenc en Vâl d’Aoûta empleyê por amenar l’égoue des torrents des valâdes de fllanc ux tèrrens aridos de la valâda centrâla.

La parola ru vint du latin rivus, qu’at étot balyê la parola rio en arpetan.

Liére la suite

Demârs 28 de septembro 2021

 
Lo ru du Pan Pèrdu a Antê.

Un ru [ry] ’l est un petiôt canâl d’irigacion arpenc en Vâl d’Aoûta empleyê por amenar l’égoue des torrents des valâdes de fllanc ux tèrrens aridos de la valâda centrâla.

La parola ru vint du latin rivus, qu’at étot balyê la parola rio en arpetan.

Liére la suite

Demécro 29 de septembro 2021

 
Lo ru du Pan Pèrdu a Antê.

Un ru [ry] ’l est un petiôt canâl d’irigacion arpenc en Vâl d’Aoûta empleyê por amenar l’égoue des torrents des valâdes de fllanc ux tèrrens aridos de la valâda centrâla.

La parola ru vint du latin rivus, qu’at étot balyê la parola rio en arpetan.

Liére la suite

Dejô 30 de septembro 2021

 
La mèrie de Jassens-Riortiérs.

Jassens-Riortiérs [dza.ˈsã rjɔ.ˈti] (Jassans-Riottier en francês) est na comena francêsa pués arpetanna de la Domba, que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon.

Contint lo velâjo de Riortiérs, qu’est dens lo Franc-Liyonês.

Los habitents de la velèta s’apèlont los Jassanês [lu dza.sa.ˈnɑ] pués les Jassanêses [lə dza.sa.ˈnɑːz].

Liére la suita