Sâlveng
Sâlving
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forénâs[V 3] / ORB lârge. |
Sâlveng | |||||
[su.ˈveˑɪ], [su.ˈvã] | |||||
La mouèson comuna de vers Sâlveng. | |||||
Gentilyiço | Sâlvegnârd, Sâlvegnârdaen arpetan Sauvagnard, Sauvagnardeen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Ôtro nom arpitan | Sâlving [su.ˈvĩ] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Silvānus | ||||
Nom francês | Sauvain [so.vɛ̃] | ||||
Nom occitan | Salvanh [sɒl.ˈvãⁿ]ouSauvanh [sɔw.ˈvãⁿ] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Forês | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Ârvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Montbréson | ||||
Entèrcomunalitât | Lêre Forês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Jian-Renê Jouandél 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42990 | ||||
Code comena | 42298 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 370 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 12 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 40′ 27″ bise, 3° 54′ 23″ levant | ||||
Hôtior | Min. 640 m Max. 1 634 m | ||||
Supèrficie | 30,23 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda a mouèsons èscampês | ||||
Unitât urbèna | Defôr l’unitât urbèna | ||||
Sôl d’atraccion | Montbréson (comuna de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Bouenc | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | sauvain.fr | ||||
changiér |
Sâlveng[N 1] [su.ˈveˑɪ][N 2] (Sauvain [so.vɛ̃] en francês, Salvanh [sɒl.ˈvãⁿ] ou Sauvanh [sɔw.ˈvãⁿ] en occitan) est una comuna[V 4] francêse[V 5] et arpitana[V 6] du Forês, que sè trôve dins[V 7] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.
Les ôtres vês[V 8], la comuna ére avouéc Genceniéres[T 2] et Charmesél[T 3] una partia lengouistica de l’Occitania encllavâ[V 9] entre la crèta de les montagnes du Sêr[V 10] et le Forês arpitan, qu’est étâ arpitanisâ[V 11] pendent le Moyen Âjo[1].
Los habitents du vialâjo[V 12] ant nom los Sâlvegnârds [lu su.və.ˈɲɛːr] et les Sâlvegnârdes [le su.və.ˈɲɛːrd][N 3].
Geografia
changiérLe bôrg de la comuna sè trôve a 891 m d’hôt[V 13] sus un rochiér qu’est d’en-hôt[V 14] la valê de Lignon[T 4],[V 15] dedins[V 16] les montagnes du Sêr en Forês.
Toponimia
changiérLe nom de la comuna vint probâblament du latin SILVĀNUS (« Sârvan ») — o est le diô romen de los[V 17] bouescs — avouéc un sufixo encognu, coma[V 18] dins le mot « recheng »[2].
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
L’absence du rotacismo tipico arpitan est una mârca pèrsistenta de l’occitan que vit uncor[V 19] dins los patouès locâls arpitanisâs[V 20] de quelos três couins[V 21].
Cultura locâla et patrimouèno
changiérCouins et monuments
changiérVêre âssé
changiérBibliografia
changiérLiems de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Diont âssé Sâlving [su.ˈvĩ] en patouès de vers Sant-Bônèt.
- Prononçont âssé [su.ˈvã] en patouès de vers Le Châtél.
Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan. - Ècrivont âssé « los Sâlvegnàrds et les Sâlvegnàrdes » en grafia sarrâ.
Noms de couin
changiér- Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
- Prononciê [ʒã.sə.ˈneːr] (Jeansagnière en francês).
- Prononciê [ʃa.mə.ˈzeˑɪ] (Chalmazel en francês).
- Prononciê [va.ˈlɛ də li.ˈɲɔ̃] (la vallée du Lignon en francês).
- Prononciê [ˈjeː.zɪ noː.trɒ.ˌda.mɒ.də.lɒ.na.ti.vi.ˈtɛ] (l’église Notre-Dame-de-la-Nativité en francês), qu’ècrivont âssé « l’egllése Noutra-Dama-de-la-Nativitàt » en grafia sarrâ.
- Prononciê [my.ˈze də lɒ ˈfur.mɒ e də le tra.di.ˈsjuː] (le musée de la Fourme et des Traditions en francês).
- Prononciê [mweː.ˈzɔ̃ su.və.ˈɲɛːr.dɒ] (la maison Sauvagnarde en francês), qu’ècrivont âssé « la mouèson Sâlvegnàrda » en grafia sarrâ.
- Prononciê [ˌpeː.rɒ.sy.ˈn‿oː.tɒ] (Pèirasusnauta en occitan, Pierre-sur-Haute en francês).
Le nom vint de l’occitan ârvèrgnâs pèira (« piérra ») avouéc l’adjèctif femenin susnauta (« culminenta »).
Diont âssé Côrce-vache [ˌkor.sɪ.ˈva.ʃɪ] en patouès de vers Sant-Roman.
Vocabulèro
changiér— Enfocajon, somèro et rèferences
changiér- Varianta forénâsse [mweː.ˌzɔ̃.ku.ˈmy.nɒ] de « mêson comena » loc nom f.
- Varianta forénâsse [mweː.ˈzuː] de « mêsons » fpl.
- Varianta forénâsse [e.sã.ˈpe] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
- Varianta forénâsse [jã] de « lims » mpl.
- Varianta forénâsse [ˌnuː.də.ˈkwĩ] ([ˌnɔ̃.də.ˈkwĩ] u singuliér) de « noms d’endrêt » loc nom mpl.
- Varianta forénâsse [rə.trãs.ˈkriː.tʃɪ] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto
changiér- Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- Varianta forénâsse [fu.ri.ˈna] de « forésien » m.
- Varianta forénâsse [ku.ˈmy.nɒ] de « comena » f.
- Varianta forénâsse [frã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
- Varianta forénâsse [ar.pi.ˈta.nɒ] de « arpetana » a f.
- Varianta forénâsse [dʒĩ] de « dens » prèp.
- « les ôtres vês » [le.ˌz‿oː.tre.ˈveˑɪ] loc adv est le parlament forénâs por « los ôtros côps » loc adv.
- Varianta forénâsse [ə̃.çja.ˈvɛ] (encllavà en grafia sarrâ) de « encllavâye » a f.
Varianta forénâsse [sa.ˈrɛ] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f. - « sêr » [seˑɪ] m est le mot forénâs por « cuchient » m.
- Varianta forénâsse [ar.pi.ta.ni.ˈzɛ] (arpitanisà en grafia sarrâ) de « arpetanisâye » pp f.
- Varianta forénâsse [vja.ˈlaː.ʒʊ] de « velâjo » m.
- Varianta forénâsse [d‿o] de « de hiôt » loc a env.
- Varianta forénâsse [d‿ə̃.ˈn‿o] loc adv de « d’amont » loc adv.
- Varianta forénâsse [va.ˈlɛ] de « valâ » f ou « comba » f.
- Varianta forénâsse [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
- Varianta forénâsse [də lu] de « des » art mpl.
- Varianta forénâsse [ˈku.mɒ] de « coment » ou « ‘ment » prèp.
- Varianta forénâsse [ĩ.ˈkɔr] de « oncor » adv.
- Varianta forénâsse [ar.pi.ta.ni.ˈzɑ] de « arpetanisâs » a mpl.
- « couins » [kwiː] mpl (→ una varianta forénâsse de « couens » mpl ; [kwĩ] u singuliér) est le mot forénâs por « endrêts » mpl.
- Varianta forénâsse [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » ou « étot » adv.
- Varianta forénâsse [mweː.ˈzɔ̃] de « mêson » f.
- Varianta forénâsse [fwe] de « fêt » a m.
- Varianta forénâsse [o.var.ˈɲa] de « ârvèrgnat » a m.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpitan forénâs de vers Sâlveng retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Sâlveng : « A Glizieux (Roche) » per Marcél Brosse et « A l’école du hameau » per Jiâna Fenon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 3 de septembro 2023).
- (fr) « Patois vivant. Parlons patois : L’école des Champas (Sauvain) » [PDF], Montbréson, Cahier de village de Forez, nô 100, 2011, p. 37 [→ vé Souvé[i] ].
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès du canton de vers Sant-Jôrjo : « Ronde des villages » per Valèrie Lorenta, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 11 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès de vers Le Châtél : « La valise » per Marta Dèfrêde, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 3 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès de vers Sant-Bônèt : « Petites histoires. Carabine » per Jian Chambon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 3 de septembro 2023).
- (fr) « Patois vivant nô 8 : Bouvi djïn lo Plano. Lo choromonto de lo montagni do Fourina » [PDF], Montbréson, mê 1981, pp. 6 et 9 de 19 [→ vé Sou[v]ïn].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 412-416.
— Toponimiques
changiér- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 935-936.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 671, nô 11276.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 54 et 144.
— Suplèmentères
changiér- (fr) Gzaviér Govèrt, Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, pp. 940-944.
- (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 1267.