Pèrôges
comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Pèrôges[N 1] [pe.ˈðoː.ðə][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 2] (Pérouges en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 5].
La comena est cognua por sa vela mèdièvâla que, pèrchiê[V 6] dessus un mamelon de la Coutiére, constitue lo Viely Pèrôges.
Los habitents du velâjo s’apèlont los Pèrôgiens [lu pe.ðo.ˈðɛ̃] pués les Pèrôgiènes [lə pe.ðo.ˈðɛ.nə][1],[3],[8],[5].
Patrimouèno
changiér- la vela mèdièvâla de Pèrôges avouéc més de quatro-vengts[V 7] bâtements[V 8] historicos ;
- la pôrta d’Avàr[V 9] du XVémo siècllo ;
- la pôrta d’Amont du XVémo siècllo qu’est la vielya[V 10] entrâ principâla de la vela mèdièvâla ;
- la charriére de les Riondes qu’at consèrvâ son fllanc des ôtros côps avouéc sos cuvèrts en ôvent pués los crochèts de piérra que segnont[V 11] les mêsons de tesserands ;
- la charriére du Prinço, vielya charriére principâla de la vela mèdièvâla ;
- lo châtiô de Pèrôges[V 12] du XIIémo siècllo ;
- l’égllése fortifiâ Senta-Marie-Madelêna[V 13] du XVémo siècllo ;
- lo plâtro du Tilyol, plâtro centrâl avouéc un tilyol bicentenèro ;
- lo musê du Viely Pèrôges.
Notes pués rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Pézhôzhe » en CFLL dombista.
Vocabulèro
changiér- Varianta dombista de « viua » f.
- Varianta dombista de « corregiêe » pp f.
Varianta dombista de « pariére » a f. - « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « sôl » m.
Varianta dombista de « Liyon ». - Varianta dombista de « pèrchiêe » pp f.
- « quatro-vengts » est lo mot dombisto por « huétanta ».
- Varianta dombista de « bâtiments » mpl.
- Varianta dombista de « d’avâl » adv.
- Varianta dombista de « vielye » a f.
- Varianta dombista de « signont » 3éma pèrs du pl du pres de l’endic du v « signér ».
- Varianta dombista de « châtél » m.
- Varianta dombista de « fortifiâye » pp f.
Rèferences
changiér- Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 306-307.
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 219-224.
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 218 [→ sôzë].
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 556 pués 948-949 (fôrma corregiê : prononciacion parèlya a « sôge » f).
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 172 pués 403.
- (fr) Henry Suter, « Pérouges », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 18 d’avril 2021).
- (fr) Gentilyiço, sus lo seto habitants.fr.