Aliance culturèla arpitanna

Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


L’Aliance culturèla arpitanna[Nota 1] (ACA) [CFLL : Alyanse kulturèla arpitan-na] est un associacion et na fèdèracion entèrnacionâla qu’est étâye fondâye en 2004 a Losena (Suisse). Enqu’houé, l’associacion sè trôve a Siéz (Hiôta-Savouè) et pués a Rochetalyê (Lêre).

Aliance culturèla arpitanna
Logô de l’associacion
Câdro
Fôrma publica Associacion francêsa louè de 1901
Fin Promocion de la lengoua arpetana
Zona de portâ Drapél de l’Arpetania Arpetania
Fondacion
Fondacion 2004 a Losena (Suisse)
Identitât
Sièta Savouè Siéz (France)
Forês Rochetalyê (France)
Prèsident Vâl d’Aoûta Floran Corradin
Mètoda Rechèrche et inovacion
Seto Vouèbe arpitania.eu

Histouère

changiér

L’Aliance culturèla arpitanna est un’associacion politicament netra et confessionèlament endèpendenta qu’est étâye fondâye a Losena en 2004.[Nota 2] Enqu’houé, la sièta de l’associacion sè trôve a Siéz en Hiôta-Savouè et pués a Sant-Etiève, u quartiér de Rochetalyê, dens lo dèpartament de Lêre.

L’associacion s’est associyê en 2007 a l’èditor brussèllouès Casterman por la publicacion de « L’Afére Pecârd », un èpisode de los Aventures de Tintin, avouéc difèrentes variantes dialèctâles de l’arpetan utilisâyes selon los pèrsonâjos (savoyârd, liyonês, vôdouès, vâldoten), le tot ècrit dedens yéna grafia standardisâye, en l’ocurrence l’ortografia de rèference (OR-B) de Domenico Stich.[1]

Lo mémo an, la Radiô Arpitania est étâye fêta en Savouè per l’ACA. Ceta radiô ére la premiére radiô arpetana que fât na difusion que côvre l’ensemblo des tèrritouèros yô que l’arpetan est la lengoua du payis.[2].

En septembro 2008, l’ACA ’l at d'étot èditâ « Lo Temps », lo 3émo roman de l'ècriven vâldoten Floran Corradin.[3]

En 2016, il est l’Aliance culturèla arpitanna que organise-pués la 37éma Féta enternacionala de l'arpetan a Sant-Etiève.

L’Aliance culturèla arpitanna sè balye por fin de promovêr des projèts culturèls liyês ux règ·ions de l’Arpetania et en particuliér la promocion de la lengoua historica de ceta règ·ion transnacionâla: l’arpetan.[4]

L’ACA souhète rendre la lengoua visibla dessus l’èspâço public, et s’engage a promovêr l’idê de na ortografia codifiyê que lui sè assiurara pués na entèrcomprèhensibilitât a l’ècrit entre los difèrents dialèctâles de la zôna linguistica.[1]

Publicacions

changiér

Les publicacions de l’Aliance culturèla arpitanna sont:

Galerie d’émâges

changiér

Lims de defôr

changiér

Notes et rèferences

changiér
  1. En ORB lârge l’Aliance culturâla arpetana.
  2. Ecrivont ben politicament netra, porquè doux-três chèrchiors pensont qu’y at un lim avouéc lo Mouvament Arpetania, cen qu’est pas veré.

Rèferences

changiér
  1. 1,0  et 1,1(fr) Arpitania.eu - Qui-sommes nous?
  2. (fr) Francoprovençal.org - Le site international de la langue francoprovençale : 5. Radiô Arpitania, viu lo 3 de jouen 2016.
  3. (frp) Arpitania - Lo Temps, roman alpin.
  4. (frp) Lyon Info - Aliance culturèla arpitana