Lavètro-sus-Anzon
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. |
Lavètro-sus-Anzon | |||||
[la.ˈvwe.trə sy ɑ̃.ˈzɔ̃], [la.ˈvwe.tʀə sy ã.ˈzɔ̃] [la.ˈvwe.trə sy ã.ˈzɔ̃] |
|||||
Le châtél de vers Vielyes-Chiéses u bôrg du vialâjo. | |||||
Gentilyiço | gens de vers Lavètro-sus-Anzonen arpetan
gins de nomen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | ĂlăbastrumetĂlĭsō, Ălĭsōn | ||||
Nom francês | Vêtre-sur-Anzon [vɛtʁ syʁ ɑ̃.zɔ̃] | ||||
Nom occitan | Las Vastres d’Anzon [la ˈva.tʀɪj d‿ɑ̃ⁿ.ˈzu] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania Occitania | ||||
Règion historica | Forês | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Montbréson | ||||
Entèrcomunalitât | Lêre Forês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Bèrtrand D’Avâl 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42111, 42440 | ||||
Code comena | 42245 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 572 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 28 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 48′ 52″ bise, 3° 49′ 29″ levant | ||||
Hôtior | Min. 450 m Max. 823 m | ||||
Supèrficie | 20,25 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Comuna en defôr de l’atraccion de les viles | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Bouenc | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | vetre-sur-anzon.fr | ||||
changiér |
Lavètro-sus-Anzon [la.ˈvwe.trə sy ɑ̃.ˈzɔ̃][N 1],[V 3] (Vêtre-sur-Anzon [vɛtʁ syʁ ɑ̃.zɔ̃] en francês, Las Vastres d’Anzon [la ˈva.tʀɪj d‿ɑ̃ⁿ.ˈzu] en occitan) est na comuna novèla[V 4] francêse[V 5] — qu’est a mêtiêt arpitana[V 6] et occitana[N 2] — du Forês dedins[V 7] le Rouanês historico, que sè trôve dins[V 8] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
La comuna vint de la fusion u de la vielye comuna de lengoua occitana de vers Sent-Julien avouéc la vielye comuna de lengoua arpitana de vers Sent-Turin.
Los habitents du vialâjo[V 9] ant nom les gens de vers Lavètro-sus-Anzon [le ʒɛ̃ d‿ve la.ˈvwe.trə sy ɑ̃.ˈzɔ̃].
Geografia
changiérLa comuna sè trôve sus los bôrds de l’Anzon[T 2] et du rio Lavètro[T 3] dedins les montagnes du Sêr[V 10] a la bise du Forês.
Toponimia
changiérLe nom du vialâjo vint de l’Anzon, riviére[V 11] que travèrse los doux vialâjos[V 12], et du rio Lavètro, que sè champe dins l’Anzon vers Sent-Julien-Lavètro[1].
L’Anzon tire son nom du latin *ĂLĬSŌ ou *ĂLĬSŌN, que vint d’una fôrma sincopâ[V 13] du nom de riviére gôlouès *Alismantiā (« riviére u planten ; (riviére) qu’at un mouél de piérres »). Quél nom vint en viely arpitan *Alzon, Auson por changiér d’abôrd per assimilacion de la promiére[V 14] voyèla a quela aprés, devant qu’étre dissimilâ dins la fôrma d’a-nuet[V 15].
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Le nom du rio Lavètro vint du latin *ĂLĂBASTRUM (« albâtro, grèya »). Il étêt en promiér[V 16] le nom du vialâjo[V 17] Lavètro[T 4] qu’est pués-quen[V 18] passâ a dèsignér la riviére homonima. Le nom viely occitan d’origina *Alavastre vint d’abôrd per dègllètacion de la promiére voyèla, qu’est vua coma[V 19] la prèposicion « a », *Lavastre, qu’est na fôrma lyé-méma tornâ[V 20] analisar en *la Vastre. La vocalisacion de [s] emplosif en [ɪɕ], fât na diftonga [aˑɪ] que vint en passent per na triftonguèson reguliére siuvua d’una rèduccion [we] en arpitan locâl d’a-nuet.
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
L’occitan emplèye depués[V 21] le Moyen Âjo na fôrma dèrivâ[V 22] de *la Vastre u plurâl.
Cultura locâla et patrimouèno (a complètar)
changiérEndrêts et monuments
changiérVêre âssé
changiérBibliografia
changiérLiems de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Prononçont âssé [la.ˈvwe.tʀə sy ã.ˈzɔ̃] en ôtros patouès arpitans.
Les ôtres vês, la prononciacion tradicionâla étêt [la.ˈvwe.trə sy ã.ˈzɔ̃].
Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan. - D’aprés la tèsa a Gzaviér Govèrt (p. 318 [PDF]) et pués l’ôvra a Ludovic Noirie, la partia de vers Sent-Julien est pletout de lengoua occitana nan pas arpitana (avouéc un patouès brâvament occitanisâ d’aprés l’avis a Gaston Tualyon), pendent que quela de vers Sent-Turin est de lengoua arpitana.
Noms d’endrêt
changiér- Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
- Prononciê [l‿ɑ̃.ˈzɔ̃] (l’Anzon en francês).
- Prononciê [ri la.ˈvwe.trə] (la Vêtre en francês).
- Prononciê [la.ˈvwe.trə] (La Vêtre en francês).
Son nom vôt dére « a la tèrra d’albâtro ».
Vocabulèro
changiér— Enfocajon, somèro et rèferences
changiér- Varianta forésièna [vil] de « veles » fpl.
- Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta forésièna [jɑ̃] de « lims » mpl.
- Varianta forésièna [rə.trɑ̃s.ˈkriː.tɪ] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto
changiér- Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈtɑ̃] de « arpetan » m.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈtɑ̃] de « arpetans » a mpl.
« les ôtres vês » [le.ˈz‿oː.trə vɛˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « los ôtros côps » loc adv. - Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nɑ] de « comena » f.
- Varianta forésièna [frɑ̃.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈta.nɑ] de « arpetana » a f.
- Varianta forésièna [də.ˈdĩŋ] de « dedens » prèp.
- Varianta forésièna [dĩŋ] de « dens » prèp.
- Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒə] de « velâjo » m.
- « sêr » [sɛˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.
- Varianta forésièna [ri.ˈveː.rɪ] de « reviére » f.
- Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒə] de « velâjos » mpl.
- Varianta forésièna [sĩ.kɔ.ˈpɒ] de « sincopâye » a f.
- Varianta forésièna [pro.ˈmeː.rɪ] de « premiére » a f.
- « d’a-nuet » [d‿a.ˈne] loc a env est le parlament forésien por « d’ora » loc a env.
- Varianta forésièna [ɛ̃ pro.ˈme] de « en premiér » loc adv.
- « vialâjo » [vja.ˈlaː.ʒə] m est le mot forésien por « velâr » m.
- Varianta forésièna [pø.ˈcɛ̃] de « pués-cen » loc adv.
- Varianta forésièna [ˈkɔ.mɑ] de « coment » ou « ’ment » prèp.
- Varianta forésièna [tɔr.ˈnɒ] de « tornâye » pp f.
- « depués » [də.ˈpø] prèp est le mot forésien por « dês » prèp.
- Varianta forésièna [de.ri.ˈvɒ] de « dèrivâye » a f.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpitan forésien de vers Sent-Turin retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Gzaviér Govèrt, Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, p. 757-758, 904 et 917-918 [→ viely occitan *Lavastre], et pués 880-881 [→ *Alzon, Auson].
- (fr) Ludovic Noirie, Limite entre les dialectes occitans et arpitans au sud du Forez. Précisions sur les environs de Firminy [PDF], septembro 2018, pp. 4-5 et 7 (m. fig. 1).
- (fr) Gaston Tualyon, Le francoprovençal. Tome premier. Définition et délimitation. Phénomènes remarquables, Vâl d’Aoûta, Musumeci, 2007, pp. 73-75 et m. nº 9.
— Toponimiques
changiér- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 14, 881-882, 884-885, 908-909 et 1046.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 25, 109-112, 123 et 131-132.
- (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, pp. 184, 192, 228 et 1116 [→ latin CĂPISTRUM que vint en arpitan chevètro].
- (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 47.
— Suplèmentères
changiér- (fr) Sandre, « Fiche cors d’égoua - la Vêtre (K0735000) » (viu lo 3 de janviér 2024).