Jouyô

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
(Redirigiê dês Zhôyu)

Joyœx

Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


La mèrie[V 1] de Jouyô.

Jouyô[N 1],[V 2] [ðo.ˈjy][N 2],[V 3],[1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 4] (Joyeux en francês) est na comena francêsa pués[V 5] arpetanna[V 6] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 7].

Los habitents du velâjo s’apèlont los Jouyox [lu ðo.ˈju] pués les Jouyoses [le ðo.ˈjuː.ze][3],[2],[5],[4].

Patrimouèno

changiér

Notes pués rèferences

changiér
  1. Ècrivont « Zhôyu » donc ben « Zhôyeu » en CFLL dombista.
    Des côps, s’emplèye la fôrma Joyœx d’aprés lo niom oficièl en francês.
  2. Prononçont étot [ðo.ˈjø] en ôtros patouès dombistos, qu’ècrivont Jouyœ en grafia sarrâ.

Vocabulèro

changiér
  1. « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
  2. « donc ben » loc conj est lo parlament dombisto por « ou » conj pués « ou ben » loc conj.
    Varianta dombista de « nom » m.
  3. Varianta dombista de « sarrâye » pp f.
  4. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « corregiêe » pp f.
    Varianta dombista de « racena » f.
    Varianta dombista de « tôs » a endèf mpl.
  5. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  6. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  7. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».
  8. Varianta dombista de « châtél » m.
  9. « assuit » pp m est lo mot dombisto por « chavonâ » pp m.
  10. Varianta dombista de « Sant-Martin » m.

Rèferences

changiér
  1. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 214-215.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117 (pués 19, 135, ’lament por la prononciacion locâla du plurâl femenin).
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 213-214.
  4. 4,0  et 4,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 555 pués 948-949 (fôrma corregiê : -ọ- = -ô- en CFLL dombista).
  5. 5,0  et 5,1(fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV pués 165 [→ jalou].
  6. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 168 pués 400 (fôrma corregiê : vint de la méma rage que « jouyo » m donc ben « jouyox, -osa » a m, f pués rèduccion de les variantes de fr. -yeu(x) = frp. - dens tués los câs).
  7. (fr) Henry Suter, « Joyeux », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 21 d’octobro 2020).