Venécié
(Redirigiê dês Vénissieux)
Venéciô, Vènissiœx
Cél articllo est ècrit en arpetan dârfénouès / ORB lârge. |
Venécié | |
[və.ni.ˈsi] | |
L’égllése Sant-Gèrman et la vielye mèrie[V 1] sus la place Léon-Sublèt, u bôrg de Venécié. | |
Blâson |
|
Gentilyiço | Venécian, Venécianaen arpetan
Vénissian, Vénissianeen francês |
---|---|
Noms arpetans | |
Ôtro nom arpetan | Venéciô [və.ni.ˈʃy]et [və.ni.ˈsjy] |
Noms ètrangiérs | |
Nom latin (racena) | Vīnĭcĭācum |
Nom francês | Vénissieux |
Administracion | |
Règion culturâla | Arpetania |
Règion historica | Dârfénât(diens le Velin) |
Payis | France |
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. |
Dèpartament | Rôno |
Mètropola | Mètropola de Liyon |
Arrondissement | Liyon |
Sendeco Mandat | Michiéla Picârda (PCF) 2020-2026 |
Code postâl | 69200 |
Code comena | 69259 |
Dèmografia | |
Populacion municipâla | 67 285 hab. (2019 ) |
Densitât | 4 389 hab./km2 |
Geografia | |
Coordonâs | 45° 41′ 52″ bise, 4° 53′ 12″ levant |
Hôtior | Min. 171 m Max. 259 m |
Supèrficie | 15,33 km2 |
Tipo | Comuna urbèna |
Unitât urbèna | Liyon (banleya) |
Sôl d’atraccion | Liyon (comuna du polo principâl) |
Localisacion | |
Lims | |
Seto Vouèbe | ville-venissieux.fr |
changiér |
Venécié[N 1],[V 2] [və.ni.ˈsi][1],[2],[3],[4],[V 3] (Vénissieux [ve.ni.sjø] en francês) est una comuna[V 4] francêse[V 5] et arpetana du Velin en Dârfénât, que sè trôve en banleya de Liyon diens[V 6] la mètropola de Liyon en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Il est[V 7] la sèptiéma vila[V 8] d’Ôvèrgne-Rôno-Ârpes per le nombro d’habitents.
Les[V 9] habitents de la vila s’apèlont les Venécians [lø və.ni.ˈsjã] et les Venécianes [lø və.ni.ˈsja.nə][2].
Les trens de la SNCF dèssèrvont la comuna avouéc la gâra de Venécié.
Notes et rèferences
changiérNotes
changiér- Diont atot Venéciô [və.ni.ˈʃy] et [və.ni.ˈsjy] en ôtros patouès arpetans vêsins.
Des fês, s’emplèye la fôrma francèyenta Vènissiœx d’aprés le nom oficièl en francês.
Noms d’endrêt
changiérVocabulèro
changiér- « mèrie » [me.ˈri] f est le mot dârfénouès por « mêson comena » f.
- Varianta dârfénouèsa [a.ˈtø] de « étot » adv.
Varianta dârfénouèsa [va.ˈzɛ̃] de « vesins » a mpl.
« des fês » [dø fa] loc adv est le parlament dârfénouès por « des côps » loc adv. - Varianta dârfénouèsa [rə.trãs.ˈkri.ti] de « retranscrita » pp f.
Varianta dârfénouèsa [kɔ.ri.ˈðe] de « corregiêe » pp f. - Varianta dârfénouèsa [kɔ.ˈmyː.ne] (comunà en grafia sarrâ) de « comena » f.
Varianta dârfénouèsa [sa.ˈro] de « sarrâye » pp f. - Varianta dârfénouèsa [frã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
- Varianta dârfénouèsa [djɛ̃] de « dens » prèp.
- Varianta dârfénouèsa [j‿e] de « o est » loc v.
- Varianta dârfénouèsa [ˈvi.le] (vilà en grafia sarrâ) de « vela » f.
- Varianta dârfénouèsa devant una voyèla [lø.z‿] de « los » art mpl.
Rèferences
changiér- Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 912. Sant-Priét » de l’ALF retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) « Contes patoisants san-priods », Sant-Priét, Les Amis du vieux Saint-Priest, “La San Priode”, 2007, p. 90, etc..
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, pp. 549 et 958 (fôrma corregiê : prononciacion locâla et pués rèduccion de les variantes de fr. -ieu(x) = frp. -iô diens tôs les câs).
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 526.