Sant-Priét
Cél articllo est ècrit en arpetan dârfénouès / ORB lârge. |
Sant-Priét | |||||
[sã pri] | |||||
Le châtiô de Sant-Priét[V 1] en 2015. | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | Sant-Priôd, Sant-Priôdaen arpetan
San-Priod, San-Priodeen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
En viely arpetan | Sant Priet[1] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus Prōjectus | ||||
Nom francês | Saint-Priest | ||||
Nom occitan | Sant-Prest | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Dârfénât(diens le Velin) | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | Rôno | ||||
Mètropola | Mètropola de Liyon | ||||
Arrondissement | Liyon | ||||
Sendeco Mandat | Gilèt Gascon (LR) 2020-2026 | ||||
Code postâl | 69800 | ||||
Code comena | 69290 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 48 318 hab. (2020 ) | ||||
Densitât | 1 626 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 41′ 50″ bise, 4° 56′ 41″ levant | ||||
Hôtior | Min. 189 m Max. 263 m | ||||
Supèrficie | 29,71 km2 | ||||
Tipo | Comuna urbèna | ||||
Unitât urbèna | Liyon (banleya) | ||||
Sôl d’atraccion | Liyon (comuna du polo principâl) | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : mètropola de Liyon
Geolocalisacion sus la mapa : mètropola de Liyon
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | ville-saint-priest.fr | ||||
changiér |
Sant-Priét[N 1],[V 2] [sã pri][2],[3],[4],[5],[6],[7],[8],[1],[V 3] (Saint-Priest [sɛ̃ pʁi.jɛst][N 2],[9],[V 4] Acutar en francês) est una comuna[V 5] francêse[V 6] et arpetana du Velin en Dârfénât, que sè trôve en banleya de Liyon diens[V 7] la mètropola de Liyon en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Seconda vila la ples ètendua[V 8] de sa mètropola, dèrriér Liyon, grâce a ses[V 9] 2 971 hèctâres de supèrficie[10], il est[V 10] ègalament la cinquiéma vila la ples poplâ u niviô dèpartamentâl[V 11] aprés Vâls-en-Velin et devant Caluéres-et-Cuéres. El’est[V 12] onziéma sus le plan règionâl[11].
Les[V 13] habitents de la vila s’apèlont les Sant-Priôds [lø sã prjo] et les Sant-Priôdes [lø sã ˈprjoː.də][3],[7].
Toponimia
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiérNoms d’endrêt
changiérVocabulèro
changiér- Varianta dârfénouèsa [θo.ˈtjo] de « châtél » m.
- « des fês » [dø fa] loc adv est le parlament dârfénouès por « des côps » loc adv.
- Varianta dârfénouèsa [rə.trãs.ˈkri.ti] de « retranscrita » pp f.
Varianta dârfénouèsa [kɔ.ri.ˈðe] de « corregiêe » pp f. - « les ôtres fês » [lø.ˈz‿oː.trə fa] loc adv est le parlament dârfénouès por « los ôtros côps » loc adv.
- Varianta dârfénouèsa [kɔ.ˈmyː.ne] (comunà en grafia sarrâ) de « comena » f.
Varianta dârfénouèsa [sa.ˈro] de « sarrâye » pp f. - Varianta dârfénouèsa [frã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
- Varianta dârfénouèsa [djɛ̃] de « dens » prèp.
- Varianta dârfénouèsa [ˈvi.le] (vilà en grafia sarrâ) de « vela » f.
- Varianta dârfénouèsa [sø] (devant una voyèla [sø.z‿]) de « sos » a poss mpl.
- Varianta dârfénouèsa [j‿e] de « o est » loc v.
- Varianta dârfénouèsa [pø.ˈplo] de « poplâye » pp f.
Varianta dârfénouèsa [ni.ˈvjo] de « nivél » m. - « ele » [al] (devant una voyèla « el’ » [al]) pron chousa f est le mot dârfénouès por « el » pron chousa f.
- Varianta dârfénouèsa [lø] (devant una voyèla [lø.z‿]) de « los » art mpl.
Rèferences
changiér- (fr) Polèta D’Ordelyé, Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425), Paris, CNRS, 1975, p. 239 [→ Sant Priet].
- Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 912. Sant-Priét » de l’ALF retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Contes patoisants san-priods, Sant-Priét, Les Amis du vieux Saint-Priest, “La San Priode”, 2007, pp. 88 [→ San Pri et San Priod, San Priode], etc..
- (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, pp. 504, 1623 et 1651 (fôrma corregiê : sen la lètra -s- qu’est pas du tot ètimologica).
- (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 174 et 406.
- (fr) Gzaviér Govèrt, Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, pp. 721-722 [→ *Priet].
- (fr) Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône, vol. II, Rouana, Horvath, 1981, pp. 537-542.
- (fr) Emanuél Pilyot de Touèri et Ulisso Chevaliér, Dictionnaire topographique de l’Isère [PDF], Romans-sus-Isera, Imprimerie Jeanne d’Arc, 1921, pp. 314 et 327.
- (fr) Jean-Marie Pierret, Phonétique historique du français et notions de phonétique générale, Louvain-la-Neuve, Peeters, , 247 p. (ISBN 90-6831-608-7, en legne), p. 104.
- (fr) « Superficie totale », dessus sig.ville.gouv.fr (viu lo 8 de dècembro 2016).
- (fr) « Communes d’Auvergne-Rhône-Alpes de plus de 40 000 habitants », dessus laveissiere.fr (viu lo 8 de dècembro 2016).
- (fr) Jacques Carrasco, Les noms de lieux dans “Lou Tresor dóu Felibrige” de Mistral. Graphie mistralienne, Nimes, C. Lacour, 2010, p. 626.
- (fr) Jacques Carrasco, Les noms de lieux dans “Lou Tresor dóu Felibrige” de Mistral. Graphie alibertine, Nimes, C. Lacour, 2012, p. 409.