Cél articllo est ècrit en arpetan dârfénouès / ORB lârge. Lo blâson du Dârfénât


Adiô, je su l'Arpetani, ina pèrsona nan-binère (pronoms et acôrds netros ou bien alternance de femenin et masculin). Je vegno du payis du Velin, u levant de Liyon. Je prègio l'arpitan velinês, ina varianta de l'arpitan dârfénouès. J'é ètot quârques cognêssences en liyonês et en dombisto.

Ma lengoua de nèssence est lo francês. Je prègio ètot catalan, occitan (provençâl), angllès et castilyan.

Y'ora, mes prencipâles activitâts sur lo Vouiqui sont la crèacion de noviôx articllos a propôs de la gèografia arpitana, des transpôrts en comun et des alentorns de Liyon.