Tramôye
comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
(Redirigiê dês Tramoyes)
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Tramôye[N 1] [tra.ˈmo.jə][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 2] (Tramoyes en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 5].
Los habitents du velâjo s’apèlont los Tramoyârds [lu tra.mɔ.ˈjɒːr] pués les Tramoyârdes [le tra.mɔ.ˈjɒːr.de][3],[2],[4].
Patrimouèno
changiérNotes pués rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Tramôyë » en CFLL dombista.
Vocabulèro
changiér- « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
- Varianta dombista de « solament » adv.
Varianta dombista de « corregiêe » pp f. - « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « sôl » m.
Varianta dombista de « Liyon ». - Varianta dombista de « châtél » m.
- « donc ben » loc conj est lo parlament dombisto por « ou » conj pués « ou ben » loc conj.
Rèferences
changiér- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 438.
- (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 118 (pués 19, 135, ’lament por la prononciacion locâla du plurâl femenin).
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 441-443.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 556 pués 948-949 (fôrma corregiê : -ọ- = -ô- en CFLL dombista).
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV.
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 176 pués 408 (fôrma corregiê : coment « ennôye » m).
- (fr) Henry Suter, « Tramoyes », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 9 de janviér 2021).