Tociô

Çt’articllo est ècrit en arpetan dârfénouès / ORB lârge. Lo blâson du Dârfénât


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Tociô.
Tocié
[tɔ.ˈsi]

Tocié
La mèrie[V 1] de Tocié.
Blâson de Tocié
Blâson

Gentilyiço Tocelyârd, Tocelyârdaen arpetan

Toussillard, Toussillardeen francês

Noms arpetans
En viely arpetan Tossie[1]
Ôtro nom arpetan Tociô

[tu.ˈʃy][2]

En CFLL Tosi
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Tŏcĭācum, Tuscĭācum
Nom francês Toussieu
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Dârfénât(dens lo Velin)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Rôno
Arrondissement Liyon
Entèrcomunalitât CC du Levant liyonês
Sendeco
Mandat
Pol Vidâl
2020-2026
Code postâl 69780
Code comena 69298
Dèmografia
Populacion
municipâla
3 188 hab. (2019 en ôgmentacion de 17,38 % per rapôrt a 2014)
Densitât 635 hab./km2
Geografia
Coordonâs 45° 39′ 19″ bise, 4° 59′ 09″ levant
Hôtior Min. 225 m
Max. 279 m
Supèrficie 5,02 km2
Tipo Comuna urbèna
Unitât urbèna Liyon
(banleya)
Sôl d’atraccion Liyon
(comuna de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Jenâs
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Tocié
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Tocié
Lims
Seto Vouèbe mairie-toussieu.fr

Tocié[N 1],[2],[V 2] [tɔ.ˈsi][3],[1],[4],[5],[6],[V 3] (Toussieu [tu.sjø] en francês) est una comuna[V 4] francêse[V 5] et arpetana du Velin en Dârfénât, que sè trôve dens lo dèpartament du Rôno en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vilâjo[V 6] s’apèlont los Tocelyârds [lɔ tɔ.si.ˈʎɒ] et les Tocelyârdes [lə tɔ.si.ˈʎɒːr.də][N 2],[3],[1],[V 7].

Geografia changiér

Localisacion changiér

La comuna de Tocié sè trôve a 20 km u sud-èste de Liyon.

Comunes vesenes changiér

Lo tèrritouèro de Tocié est vesin de çtos[V 8] de doves ôtres comunes[V 9] :

Comunes vesenes de Tocié
Sant-Pierro-de-Chandié
Mions (Grant Liyon)   Sant-Pierro-de-Chandié
Sant-Pierro-de-Chandié

Toponimia changiér

Lo nom de la comuna vint du latin TOCIACUM ou ben TUSCIACUM, cen que vôt dére lo « domêno de Tuscĭus ».

Los patouesants per delé l’Ôson (u mié-jorn) diont pletout Tociô [tu.ˈʃy][2]. L’administracion francêse emplèye lo nom Toussieu en francês oficièl.

Populacion et sociètât changiér

Los habitents du vilâjo s’apèlont los Tocelyârds [lɔ tɔ.si.ˈʎɒ] et les Tocelyârdes [lə tɔ.si.ˈʎɒːr.də] (les Toussillards et les Toussillardes en francês), qu’ècrivont âssé los Tocélyârds et les Tocélyârdes en grafia sarrâ.

Cultura locâla et patrimouèno changiér

Hèraldica changiér

 
Lo blâson de Tocié.

Galerie d’émâges changiér

Vêr[V 10] étot changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Tocié.

Bibliografia changiér

Liems[V 11] de dehôr[V 12] changiér

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Diont âssé Tociô [tu.ˈʃy] en patouès arpetan per delé l’Ôson (u mié-jorn),
    et pués ècrivont « Tosi » en grafia de Confllens.
  2. Ècrivont étot los Tocélyârds et les Tocélyârdes en grafia sarrâ.

Noms d’endrêt changiér

Vocabulèro changiér

  1. « mèrie » [me.ˈri] f est lo mot dârfénouès por « mêson comena » f.
  2. Varianta dârfénouèsa [o.ˈsi] de « asse-ben » ou ben « avouéc » adv.
  3. Varianta dârfénouèsa [kɔ.ri.ˈʒa] de « corregiêe » pp f.
  4. Varianta dârfénouèsa [ko.ˈmy.na] de « comena » f.
  5. Varianta dârfénouèsa [frã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
  6. Varianta dârfénouèsa [vi.ˈlaː.ðɔ] de « velâjo » m.
  7. Varianta dârfénouèsa [sa.ˈrɒ] de « sarrâye » pp f.
  8. Varianta dârfénouèsa [stɔ] de « celos » pron dèm mpl.
  9. Varianta dârfénouèsa [ko.ˈmy.nə] de « comenes » fpl.
  10. Varianta dârfénouèsa [va] de « vêre » v.
  11. Varianta dârfénouèsa [ljã] de « lims » mpl.
  12. Varianta dârfénouèsa [di.ˈjɔ] de « defôr » m.

Rèferences changiér

  1. 1,01,1  et 1,2(fr) « Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône », vol. II, Rouana, Horvath, 1981, pp. 558-560.
  2. 2,02,1  et 2,2Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 52. Marrenes » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  3. 3,0  et 3,1Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 67. Tocié » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  4. (fr) Emanuél Pilyot de Touèri et Ulisso Chevaliér, « Dictionnaire topographique de l’Isère » [PDF], Romans-sus-Isera, Imprimerie Jeanne d’Arc, 1921, pp. 345, 346, 347, 348 et 353.
  5. (frp) « Tôci » dedens lo Trèsor Arpetan (fôrma corregiê : d’aprés la prononciacion locâla et pués les vielyes fôrmes).
  6. (fr) Rogiér Virèt, « Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard » [PDF], 8éma èdicion reviua et ôgmentâye, mârs 2021, p. 3248.