Sent-Èlê

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
(Redirigiê dês Sint’Ala)
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Sent-Èlê[N 1] [sɛ̃t a.ˈla][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 2] (Saint-Éloi en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 5].

L’égllése Sent’Èlalye[V 1] de Sent-Èlê.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Sant-Èlouens [lu sãt a.ˈlwɛ̃] pués les Sant-Èlouènes [le sãt a.ˈlwa.ne][N 2],[8],[2],[4],[5].

Patrimouèno

changiér
  • l’égllése gotica Sent’Èlalye (chapèla gotica, bachèts goticos pués scultures gotiques).

Notes pués rèferences

changiér
  1. Ècrivont « Sint’Ala » en CFLL dombista.
  2. Prononçont étot [lɛ sãt a.ˈlwa.nɛ] en ôtros patouès dombistos.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta dombista de « Senta-Èlalye », « Senta-Èlalia » pués « Senta-Èlalie » f.
  2. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « corregiêe » pp f.
    « donc ben » loc conj est lo parlament dombisto por « ou » conj pués « ou ben » loc conj.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».

Rèferences

changiér
  1. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 377.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117 (pués 19, 135, ’lament por la prononciacion locâla du plurâl femenin).
  3. (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 228-229.
  4. 4,0  et 4,1(fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV, 150 [→ ékouin], 174 [→ kouana] pués 216 [→ Sint’Antouâ].
  5. 5,0  et 5,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 501 pués 948-949 (fôrma corregiê : coment Myonna donc ben Lo Planta pués y at nion -en- en CFLL dombista).
  6. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 175 pués 406.
  7. (fr) Henry Suter, « Saint-Eloi », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 18 de dècembro 2020).
  8. (fr) Gentilyiço, sus lo seto habitants.fr.