Charenôsc

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
(Redirigiê dês Sharnou)
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Charenôsc[N 1] [θar.ˈnu][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7] (Charnoz-sur-Ain en francês) est na comena francêsa pués[V 2] arpetanna[V 3] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 4].

L’égllése de la Mi-Oût[V 1] de Charenôsc.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Charenosiens [lu θar.nɔ.ˈzjɛ̃] pués les Charenosiènes [lə θar.nɔ.ˈzjɛ.nə][1],[3],[8],[4].

Patrimouèno

changiér

Notes pués rèferences

changiér
  1. Ècrivont « Sharnou » en CFLL dombista.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta dombista de « Mié-Oût » f.
  2. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  3. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  4. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».

Rèferences

changiér
  1. 1,0  et 1,1Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 97.
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 209-210.
  4. 4,0  et 4,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
  5. (fr) Henry Suter, « Charnod, Charnoz-sur-Ain », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 21 de janviér 2021).
  6. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 133 [→ bar].
  7. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 12 [→ barelèt] pués 23 [→ carelina].
  8. (fr) Gentilyiço, sus lo seto habitants.fr.