Sant-Jôrjo-en-Cosan

comena francêsa et arpetana du Forês dens lo dèpartament de Lêre
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. L’armoueria de los comtos de Forês


Sant-Jôrjo
[sã ˈʒɔr.ʒʊ], [sã ˈʒur.ʒʊ], [sã ˈʒɔr.ʒə]

Sant-Jôrjo-en-Cosan
Le bôrg de vers Sant-Jôrjo u madin du 26 de dècembro 2006.
Blâson de Sant-Jôrjo
Blâson

Gentilyiço mondo de vers Sant-Jôrjoen arpitan

Saint-Georgien, Saint-Georgienneen francês

Noms arpetans
Fôrma longe
en ORB lârge
Sant-Jôrjo-en-Cosan

[sã ˈʒɔr.ʒʊ ə̃ ku.ˈzã],

[sã ˈʒur.ʒʊ ə̃ ku.ˈzã],

[sã ˈʒɔr.ʒə ã ku.ˈzã]
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Sānctus Gĕōrgĭus dē Cŏsānum
Nom francês Saint-Georges-en-Couzan

[sɛ̃ ʒɔʁʒ ɑ̃ ku.zɑ̃]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Forês
Payis Drapél de la France France
Règion Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana.
Dèpartament Lêre
Arrondissement Montbréson
Entèrcomunalitât Lêre Forês Agllomèracion
Sendeco
Mandat
David Bouesson
2020-2026
Code postâl 42990
Code comena 42227
Dèmografia
Populacion
municipâla
408 hab. (2020 en diminucion de 7,9 % per rapôrt a 2015)
Densitât 17 hab./km2
Geografia
Coordonâs 45° 42′ 08″ bise, 3° 55′ 52″ levant
Hôtior Min. 452 m
Max. 1 134 m
Supèrficie 23,67 km2
Tipo Comuna campagnârda
Sôl d’atraccion Comuna en defôr de l’atraccion de les viles
Èlèccions
Dèpartamentâles Bouenc
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Sant-Jôrjo
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Sant-Jôrjo
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Sant-Jôrjo
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Sant-Jôrjo
Lims
Seto Vouèbe saintgeorgesencouzan.fr

Sant-Jôrjo-en-Cosan [sã ˈʒɔr.ʒʊ ə̃ ku.ˈzã][N 1] (Saint-Georges-en-Couzan[N 2],[V 3] [sɛ̃ ʒɔʁʒ ɑ̃ ku.zɑ̃] en francês) ou d’habituda[V 4] Sant-Jôrjo [sã ˈʒɔr.ʒʊ][N 3] est na comuna[V 5] francêse[V 6] et arpitana[V 7] du Forês, qu’el sè trôve dins[V 8] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vialâjo[V 9] ant nom le mondo de vers Sant-Jôrjo [lə ˈmɔ̃.dʊ d‿ve sã ˈʒɔr.ʒʊ][N 4].

Geografia

changiér

Le bôrg de la comuna sè trôve sus un molâr[V 10] qu’il est d’en-hôt[V 11] le bôrd gôcho de Lignon[T 2] dedins[V 12] les montagnes du Sêr[V 13] en Forês.

Toponimia

changiér

Le nom de la comuna est composâ du latin SĀNCTUS GĔŌRGĬUS (« sant Jôrjo ») et du viely nom de riviére[V 14] u câs règimo *Cosan — o est un dèrivâ du gôlouès *cosā (« riviére de règion de montagnes »)[1] — remontâ u châtél de vers Cosan[N 5].

Cultura locâla et patrimouèno

changiér

Endrêts et monuments

changiér

Hèraldica

changiér
 
Le blâson de vers Sant-Jôrjo.

Vêre âssé

changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Sant-Jôrjo.

Bibliografia

changiér

Liems de defôr

changiér

Notes et rèferences

changiér
  1. Ils prononçont âssé [sã ˈʒur.ʒʊ ə̃ ku.ˈzã] d’aprés los patouesants et pués [sã ˈʒɔr.ʒə ã ku.ˈzã] en patouès de vers Roche.
    Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan.
  2. Les ôtres vês, il avêt nom Saint-Georges-en-Châtelneuf.
  3. Ils prononçont âssé [sã ˈʒur.ʒʊ] d’aprés los patouesants et pués [sã ˈʒɔr.ʒə] en patouès de vers Roche.
  4. Ils prononçont âssé [lə ˈmɔ̃.dʊ d‿ve sã ˈʒur.ʒʊ] d’aprés los patouesants.
  5. Sancto Georgio supra Cosam u XIémo siècllo, copia du XVIémo siècllo.
    Sancti Georgii en 1225.
    Sanctus Georgius supra Cosant en 1286.
    S. Georg de Cosan en 1379.
    Sancti Georgii supra Cosant, var. Cossant u XIVémo siècllo.
    Sancti Georgii supra Cosanum en 1441.
    Sainct George sus Cousant en 1541.
    Sant Jorge sur Couzant en 1596.
    Saint-George-sus-Couzant u XVIIIémo siècllo.
    Saint-George-sur-Couzan u XVIIIémo siècllo.
    Georges-en-Couzan sus la sêson II de la Rèvolucion.

Noms d’endrêt

changiér
  1. Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [li.ˈɲɔ̃] (le Lignon en francês).
  3. Prononciê [ˈjeː.zɪ sã ˈʒɔr.ʒʊ] ou [ˈjeː.zɪ sã ˈʒur.ʒʊ] (l’église Saint-Georges en francês), qu’ils ècrivont âssé « l’egllése Sant-Jôrjo » en grafia sarrâ.

Vocabulèro

changiér

— Enfocajon, somèro et rèferences

changiér
  1. Varianta forésièna [ma.ˈdʒĩ] de « matin » m.
  2. Varianta forésièna [vil] de « veles » fpl.
  3. Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
  4. Varianta forésièna [jã] de « lims » mpl.
  5. Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkriː.tʃɪ] de « retranscrita » pp f.

— Tèxto

changiér
  1. Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
  2. Varianta forésièna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
  3. « les ôtres vês » [le.ˈz‿oː.tre vɛˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « los ôtros côps » loc adv.
  4. « habituda » [a.bi.ˈtyː.dɒ] f est le mot forésien por « cotema » f, « môda » f ou « usâjo » m.
  5. Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nɒ] de « comena » f.
  6. Varianta forésièna [frã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
  7. Varianta forésièna [ar.pi.ˈta.nɒ] de « arpetana » a f.
  8. Varianta forésièna [dʒĩ] de « dens » prèp.
  9. Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒʊ] de « velâjo » m.
  10. Varianta forésièna [mu.ˈlɛːr] (molàr en grafia sarrâ) de « molâr » m ou « suc » m.
    Varianta forésièna [sa.ˈrɛ] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.
  11. Varianta forésièna [d‿ə̃.ˈn‿o] loc adv de « d’amont » loc adv.
  12. Varianta forésièna [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
  13. « sêr » [sɛˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.
  14. Varianta forésièna [ri.ˈveː.rɪ] de « reviére » f.

Rèferences

changiér

— Principâles

changiér
  1. Prononciacion en arpitan forésien du pouent « 46. Sant-Jôrjo » de l’ALLy retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Sant-Jôrjo : « Braconniers, gendarmes et farceurs... » per na dama de Sant-Jôrjo et « La bouteille de pétrole » per Cèlèstin Douetrand, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 19 de septembro 2023).
  3. (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès du canton de vers Sant-Jôrjo : « Couzan » et « Ronde des villages » per Valèrie Lorenta, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 19 de septembro 2023).
  4. (fr) D’aprés quél tèxto en patouès de vers Roche : « Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan. Les pompiers de Saint-Georges-en-Couzan » per Cèlèstin Maçon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 19 de septembro 2023).
  5. (fr) « Patois vivant. Parlons patois : Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan. Les pompiers de Saint-Georges-en-Couzan » [PDF], Montbréson, Cahier de village de Forez, nô 100, 2011, p. 25 [→ Sin-Jorje-an-Kouzan, pletout San-Jorje-an-Kouzan].
  6. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 400-403.

— Toponimiques

changiér
  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 874.
  2. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 14, 25, 112-113 et 195.
  3. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1595, nô 28168.

— Suplèmentères

changiér
  1. (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 126.