Sant-Etiève
Sant-Ètièno
Équél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] gagâs / ORB lârge. |
Sant-Etiève[N 1] [sã.ˈtʃjeː.və][N 2] (Saint-Étienne [sɛ̃.t‿e.tjɛn] en francês, Sant Estève [sant.es.ˈtɛ.βe] en occitan) est una comuna[V 3] francêsa et arpitana[V 4] du Jarês dedins[V 5] lo Forês historico, que sè trôve dins[V 6] lo quârt sud-èste de la France, en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes. V-o[V 7] est lo chèf-luè du dèpartament de Lêre[T 1] et lo sièjo de la mètropola èstèfanouèsa.
Avouéc 172 718 habitants[V 8] en 2021[1], el est la 14éma comuna la ples poplâ[V 9] de France (2016)[2] et la 2nda comuna d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes. Sant-Etiève Mètropola constitue per sa populacion (400 813 habitants en 2021) la 3éma mètropola règionâla aprés la mètropola de vers Grenoblo-Ârpes et la mètropola de vers Liyon. La comuna est âssé[V 10] u bél mié[V 11] d’un vâsto sôl urben de més de 520 640 habitants en 2017, la diéx-sèptiéma de France per sa populacion, que rassemble 117 comunes[V 12].
Grant-tiemps[V 13] conessua[V 14] coma[V 15] étant[V 16] la viala[V 17] francêsa « de l’ârma, du vèlô et du ruban » et pués un important centro d’èxtraccion charbonosa, Sant-Etiève est y-ora[V 18] engagiêe dedins un vâsto programo de rènovacion urbèna que vise a menar la transicion dês l’èstado[V 19] de citât endustrièla[V 20] héretâ[V 21] du XIXémo siècllo tant qu’a-n iquél[V 22] de « capitâla du dèsigno » du XXIémo siècllo. Équèla[V 23] dèmârche at étâ reconessua[V 24] avouéc l’entrâ de Sant-Etiève dins la baragne de les viales crèatives UNÈSCÔ[V 25] en 2010. La viala vêt y-ora un renovèlament, avouéc l’enstalacion du quartiér de veyes[V 26] Châtélcrox, du centro comèrciâl Steel et du quartiér crèatif Manufactura.
Los habitants de la viala s’apèlont los Gagâs [lu ɡa.ˈɡa] et les Gagâsses [le ɡa.ˈɡaːs] ou los Èstèfanouès [lu.z‿es.te.fa.ˈnwɛ] et les Èstèfanouèses [le.z‿es.te.fa.ˈnwɛːz].
Geografia
changiérUrbanismo
changiérAnèccions
changiérLa viala s’est agrandia[V 27] a plusiors reprêses depués[V 28] lo comencement du XIXémo siècllo, en anèxant[V 29] tot plen de comunes :
- en 1855, Montôd, Outra-Férens et Vâlbenête (avouéc équèlos[V 30] novéls tèrritouèros, la supèrficie de la viala pâsse de 256 a 3 986 hèctâres, por una populacion de 94 432 habitants[3]) ;
- en 1969, Sant-Vetor (pas atenanta[V 31] u résto de vers Sant-Etiève, câs prod râro en France) ;
- en 1970, Tèrranêre ;
- en 1973, Rochetalyê (avouéc l’èstatut[V 32] de comuna associyêe et 757 habitants en 1999).
Toponimia
changiérPopulacion et sociètât
changiérLos habitants de la viala s’apèlont los Gagâs [lu ɡa.ˈɡa] et les Gagâsses [le ɡa.ˈɡaːs] ou los Èstèfanouès [lu.z‿es.te.fa.ˈnwɛ] et les Èstèfanouèses [le.z‿es.te.fa.ˈnwɛːz] (les Stéphanois et les Stéphanoises en francês).
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiérÈvènaments
changiér- 10 et 11 de septembro 2016 : 37éma Féta entèrnacionâla de l’arpitan[4].
Hèraldica
changiérVêre âssé
changiérBibliografia
changiérLiems de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- En patouès de vers Polecins, s’emplèye pletout la fôrma Sant-Ètièno [sã.t‿e.ˈtjɛ.nə] en grafia lârge.
- Prononçont âssé [sã.ˈtsjeː.və] d’aprés los patouesants.
Lo [r] roulâ at étâ remplaciê per lo [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan.
Noms d’endrêt
changiérVocabulèro
changiér— Enfocajon, somèro et rèferences
changiér- Varianta gagâsse [vøːv] de « viues » fpl.
- Varianta gagâsse [aʀ.pi.ˈtã] de « arpetans » a mpl.
- « des vês » [də.ˈveː] loc adv est la façon de parlar gagâsse por « des côps » loc adv.
- Varianta gagâsse [ɡʀã] de « grant » a m.
- Varianta gagâsse [by.ˈʀɛ] de « burô » m.
- Varianta gagâsse [ljɔ̃] de « lims » mpl.
— Tèxto
changiér- Varianta gagâsse [e.ˈke] (davant una voyèla [e.ˌkə.l‿] ; vint iquél [i.ˈke] et [i.ˌkə.l‿] aprés una prèposicion) de « cél » a dèm m.
- Varianta gagâsse [aʀ.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- Varianta gagâsse [ku.ˈmy.na] de « comena » f.
- Varianta gagâsse [aʀ.pi.ˈta.na] de « arpetana » a f.
- Varianta gagâsse [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
- Varianta gagâsse [dʒĩ] de « dens » prèp.
- Varianta gagâsse [vu] de « o » pron suj n.
- Varianta gagâsse [a.bi.ˈtã] de « habitents » mpl.
- Varianta gagâsse [pʏ.ˈpla] de « poplâye » pp f.
- Varianta gagâsse [o.ˈsi] de « asse-ben » ou « avouéc » adv.
- « u bél mié de » [o.bɛ.ˈme.də] loc prèp est la façon de parlar gagâsse por « u franc méten de » loc prèp.
- Varianta gagâsse [ku.ˈmyn] de « comenes » fpl.
- Varianta gagâsse [ɡʀã.ˈtʃjɔ̃] de « grant-temps » ou « long-temps » adv.
- Varianta gagâsse [ku.ny.ˈsɥa] de « cognua » a f.
- Varianta gagâsse [ˈku.ma] de « coment » ou « ‘ment » prèp.
- Varianta gagâsse [e.ˈtã] de « étent » ppr.
- Varianta gagâsse [ˈvja.la] de « vela » f.
- Varianta gagâsse [ˈjøː.ʀə] de « ora » adv.
- Varianta gagâsse [es.ˈtaː.dʊ] de « stado » m.
- Varianta gagâsse [ɛ̃.dʒys.ˈtʀje.la] de « endustriâla » a f.
- Varianta gagâsse [er.ˈta] de « héretâye » pp f.
- Varianta gagâsse [tã.k‿a.n‿] davant iquél, iquèla, ... de « tant qu’a » loc prèp.
Varianta gagâsse [i.ˈke] (aprés una prèposicion ; ôtrament [e.ˈke]) de « celi » pron dèm m. - Varianta gagâsse [e.ˈke.la] (vint iquèla [i.ˈke.la] aprés una prèposicion) de « cela » a dèm f.
- Varianta gagâsse [ʀə.ku.ny.ˈsɥa] de « recognua » pp f.
- Varianta gagâsse [vjal] de « veles » fpl.
- « veyes » [vej] fpl est la façon de parlar gagâsse por « afâres » mpl.
- Varianta gagâsse [a.ɡʀã.ˈdʒja] de « agrantia » pp f.
- « depués » [de.ˈpø] prèp est lo mot gagâs por « dês » prèp.
- Varianta gagâsse [a.nɛ.ˈksã] de « anèxent » ppr.
- Varianta gagâsse [e.ˈke.lu] (vint iquèlos [i.ˈke.lu] aprés una prèposicion) de « celos » a dèm mpl.
- Varianta gagâsse [a.tə.ˈnã.ta] de « ategnenta » a f.
- Varianta gagâsse [es.ta.ˈtʃy] de « statut » m.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpitan gagâs retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Pierro Duplèx, La Clà do Parlâ Gaga, Sant-Etiève, Imprimerie Urbain Balay, 1896, remprèssion, Hachette Livre / BnF, pp. 261, 389 et 397. Liére en legne dessus Gallica.
- (fr) Ugèno Veyes, Le Dialecte de Saint-Étienne au XVIIe siècle, Paris, Honoré Champion, 1911, remprèssion, Marselye, Laffitte Reprints, 1978, pp. 12 et 60 [→ Santsyéve]. Liére en legne.
- (fr) Florence Charpigny, Anne-Marie Grenouiller, Jian-Baptista Martin, Marius Champailler, paysan de Pélussin, Èx-en-Provence, Édisud, 1986, pp. 132 et 136 [→ Sant-Étyène].
- (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 501.
- (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 75, 174 et 406.
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. La Ville de Saint-Étienne, Le Cotél, Horvath, 1984.
— Toponimiques
changiér- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 866-867.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1447, nô 26384.
— Suplèmentères
changiér- (fr) Solange Recorbet, « Loire : votre commune a-t-elle gagné ou perdu des habitants ? », Lo Progrès, (en legne, viu lo 2 de janviér 2021).
- (fr) « Loire. Avec 171 924 habitants, Saint-Etienne est la 13e ville française », Lo Progrès, (en legne, viu lo 29 de jouin 2020).
- (fr) M. Bonilla, F. Tomas, D. Vallat, Cartes & plans Saint-Étienne du XVIIIe siècle à nos jours 200 ans de représentation d’une ville industrielle, Publication de l’université de Saint-Étienne, 1986.
- (fr) Feta internacionala de l’arpetan 2016, sus lo seto arpitania.eu (vu lo 8 de janviér 2023).