Romans (Domba)
comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
(Redirigiê dês Romans (Ain))
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Romans[N 1] [ro̞.ˈmã][1],[2],[3],[4],[5],[6],[V 2] (Romans en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Patrimouèno
changiér- l’égllése romanna[V 6] Sent-Môris[V 7] du XIIémo siècllo ;
- lo châtiô de Romans[V 8] du XIVémo siècllo, rebâti u XVémo siècllo pués remaneyê u XIXémo siècllo ;
- lo châtiô du Chapués[6] ;
- lo châtiô de Cllèrdent[1], bâti u méten du XIXémo siècllo ;
- lo châtiô de Biôjor[6],[7].
Notes pués rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Roman » en CFLL dombista.
Vocabulèro
changiér- « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
- Varianta dombista de « solament » adv.
- « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « nom » m.
- Varianta dombista de « romana » a f.
- Varianta dombista de « Sant-Môris » m.
- Varianta dombista de « châtél » m.
Rèferences
changiér- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 350-351 (pués 117-118, ’lament por lo niom « Clerdan »).
- (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117.
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 188-189.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 556 pués 948-949.
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 173 pués 405.
- (fr) Henry Suter, « Romagne, ..., Romagnieu, ..., Romanèche, ..., Romanel, ..., Romans », « Chappuis, Chapuis, Chapuisière, Chapuiso » pués « Beaujeu », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 6 de dècembro 2020).
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 142 [→ byô].