Lista de petiôts noms en arpetan
(Redirigiê dês Prèniom)
Lista de noms de bâptèmo en arpetan
![]() |
Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. | ![]() |
Vê-que na lista de petiôts noms arpetans ou ben noms de bâptèmo arpetans avouéc los noms pariérs en francês, étalien et occitan.
Petiôts noms masculins Changiér
Nom en arpetan (en ORB) |
Prononciacion la més comena dens l’Arpetania (en AFE) |
Prononciacion locâla ou ben a pârt (en AFE) |
Nom pariér en francês |
Nom pariér en étalien |
Nom pariér en occitan |
Notes |
---|---|---|---|---|---|---|
'[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Aaron[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Aaron | Aronne | Aaron[2] | Biblico, comon. Trèsor: "Frâre de Moyise."[1] |
Abdias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abdias | Abdia | ???[2][3] | Biblico, râro. Trèsor: "Lo quatriémo des doze petiôts profètos, et l'ôtor prèsumâ du Lévre d'Abdias."[1] |
Abèl[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abel | Abele | Abèl[2][3] | Biblico. Trèsor: "Second fily d'Adam et Èva."[1] |
Abia[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abiam | Abia | ???[2][3] | Biblico, râro. Trèsor: "Rê de Juda, fily de Roboam."[1] |
Abimèlèk[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Abimélek | Abimelech, Abimelek | ???[2][3] | Biblico, râro. Trèsor: "Rê des Filistins a Gèrar."[1] |
Abram, Abraham[1] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Abraham, Abram |
Abramo | Abram, Abraham, Abraam[2][3] |
Biblico, comon. Trèsor: "Premiér nom d'Abraham, Patriarch·e."[1] |
Absalom[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Absalom | Assalonne | Absalon, Absalom[2][3] | Biblico, comon. Trèsor: "Trêsiémo fily de David."[1] |
Acab[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Acaz[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Achilo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Adam[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adam | Adamo | '[2][3] | |
Âdam[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adam | Adamo | Adam[2] | |
Adouram[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adoram | Adoram | '[2][3] | |
Adrien, Andrien[5] |
[adrijɛ̃] | [ãdrijɛ̃]1 [adrijɛ̃]2 [adrijɛ̃]2 |
Adrien | Adriano | Adrian | |
Agamemnon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Agamennone[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Ajax[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ajax | Ajace | '[2][3] | |
Alcinoos[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alcinoos | Alcinoo | '[2][3] | |
Amfitrion[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amphitryon | Anfitrione | '[2][3] | |
Alfê[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alphée | Alfeo | '[2][3] | |
Amacias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amasias | Amasia | '[2][3] | |
Amalèq[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amalek | Amalek | '[2][3] | |
Amon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amon | Amon | '[2][3] | |
Amôri? Amori? | Ègzemplo | Ègzemplo | Amaury | ??? | Amalric, Amauric | |
Amfinomo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amphinomos | Anfinomo | '[2][3] | |
Amôs[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Amos | Amos | '[2][3] | |
Ananias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ananias | Anania | '[2][3] | |
Ananie[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ananie | Anania | '[2][3] | |
André[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | André | Andrea | '[2][3] | |
Antifatês[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antiphatès | Antifate | '[2][3] | |
Antiloco[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antiloque | Antiloco | '[2][3] | |
Antinoos[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antinoos | Antinoo | '[2][3] | |
Antiocos[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Antiochus | Antioco | '[2][3] | |
Apolon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Apollon | Apollo | '[2][3] | |
Atila[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Attila | Attila | '[2][3] | |
Azarias[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Azarias | Azaria | '[2][3] | |
Azarias, Ozias[1] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Azarias, Ozias | Azaria, Ozia | '[2][3] | |
Alèro Helèro |
Ègzemplo | [a.ˈleːr] [i.ˈlɛːʁ] |
Hilaire | Ilario | Alari, Ilari, Ilaire, Araire |
|
Alèxandro[6] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alexandre | Alessandro | Alexandre[7] | |
Ambrouès[8] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ambroise | Ambrogio | Ambròsi, Ambròs, Ambruèis, Ambròi[2] |
|
Amèdê * Amèdiô *? |
Ègzemplo | Ègzemplo | Amédée, Amédé[9] | Amedeo, Amad(d)io,Amodio, Amideo, Amodeo, Amadigi[10] |
Amadèu, Amadieu[2] | |
Amèri * | Ègzemplo | Ègzemplo | Aimery, Aimeric, Émeric | Amerigo, Emerico | Aimeric | |
Amidor[4] | Ègzemplo | [aˈmidɔr]2 | Amador | Amatore | Amador, Aimador[2] | |
Anastaso | Ègzemplo | [nas'tazɛ]1 | Anastase | Anastasio | Anastasi, Nastasi, Anastai[2] | |
André[4] | Ègzemplo | [ã.ˈdre][11],[12],[13],[14],[15],[16],[17] [ɑ̃.ˈdʁi]?[Nota 1] [ã.ˈdre][18],[19] |
André | Andrea | Andrieu, Andreu, Andrèu, Andriu[2] |
|
Anduér[4] | Ègzemplo | [ɑ̃.ˈdɥɛʁ]?[Nota 1] | Andéol | Andeolo | Andiòl, Andeòu, Andiòu, Andeòl |
|
Angèlin[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ange | Angelo | Àngel, Angèl, Ange[2][3] | |
Ansèlmo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Antèmo Antègne |
Ègzemplo | [ã.ˈtɛj.mu][20], [ã.ˈtɛɲ][20] | Anthelme | Antelmo | Antèlm[21], Antèlme[21][22], Antelme, Antèume, Anteume[22]... |
|
Antouèno[4] | [ɑ̃tweno] | [ɑ̃twɛno]1 |
Antoine | Antonio | Antòni | |
Arbèrt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Albert | Alberto | Albèrt, Aubèrt, Albert, Aubert[2] |
|
Arnôd[23] | Ègzemplo | Ègzemplo | Arnaud | Arnaldo | Arnaud, Arnald, Arnaut | |
Atanaso | Ègzemplo | [ta'naːzə]1 |
Athanase | Atanasio | Atanasi, Atanai[2] | |
Baptista, Bâptita[4] |
[baːtita] | [baːtita], [titɛ̃]1 [bɑ'tista] |
Baptiste | Battista | Baptista, Batista[2] | |
Barnârd, Bèrnârd[4] |
[bɑr'naː] | [bɛːlnaː]1 |
Bernard | Bernardo | Bernat | |
Bartelomé[4] Bartolomé |
Ègzemplo | [bɑrt'lɛːmi]3 [bar.to.lɔ.ˈmi][18] [bɑr'tɔloːmi]2 |
Barthélemy | Bartolomeo | Bertomieu, Bartomieu, Bartolomieu, Bertomiu, Bartomie, Bortomieu |
|
Bastian[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Bastien, Sébastien | Bastiano, Sebastiano | Bastian, Sebastian[2] | |
Benêt[4] | Ègzemplo | [bɛn'a:]1 [bɛn'ɛ:]2 [ben'ɛ:]2 |
Benoît | Benedetto, Benito | Benet, Beneset, Benedit Benesit, Benaset, Benesech[2] |
|
Benouèt | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
Benimo | Ègzemplo | Ègzemplo | Bénigne | Benigno | Benigne?[24] | |
Bèrtrand[25] | Ègzemplo | Ègzemplo | Bertrand | Bertrando | Bertran | |
Blèse[5] | Ègzemplo | [blɛz]1 [blɛz]2 |
Blaise | Biagio | Blasi, Blai, Blasion, Blase[2] | |
Bônaventura, Ventura * |
[boːna'vɛ̃tyra] | [vɑ̃tyr]4 | Bonaventure | Bonaventura | Bonaventura, Ventura[2] | |
Bônèt | Ègzemplo | [bu.ˈnə][18],[26] [bwɔ.ˈnə][18][Nota 1] |
Bonnet | Bonito | Bonet | |
Boni[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Boniface | Bonifacio, Bonifazio | Bonifaci | |
Cebrin | Ègzemplo | [sə.ˈbrĩ][18] | Cyprien | Cipriano | Cibran, Cebrian, Çabrian, Çubran | |
Cèlesten[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Célestin | Celestino | Celestin[2] | |
Cèrgue | Ègzemplo | Ègzemplo | Cyr | Ciro | Circ[28], Cirgue, Cric, Cerí, Ceric[2], Quirc | |
Ciro[4] | Ègzemplo | [siːr][18] | ||||
Cèsar[29] | Ègzemplo | Ègzemplo | César | Cesare | Cesar | |
Chârlo, Chârle[4] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Charles | Carlo | Carles, Charles | |
Childebèrt[30] | Ègzemplo | Ègzemplo | Childebert | Childeberto | Childebèrt, Childebert | |
Clovis[31] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clovis | Clodoveo | Clodovèu[32] | |
Cllèment[4] | Ègzemplo | [çʎe.ˈmã]?, [kle.ˈmã]? [kʎe'mɛ̃]1 |
Clément | Clemente | Clamenç, Clement, Clemenç | |
Clodomir[33] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clodomiro, Clodomero | Clodomir, Clodomer | ??? | |
Clotèro[34] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clotaire | Clotario | Clotari | |
Colin | [kɔlɛ̃] | [kɔlaː]1 |
Colin, Nicolas | Nicola | Colin, Nicolau, Micolau, Micola | |
Cretôffle | Ègzemplo | Ègzemplo | Christophe | Cristoforo | Cristòl, Cristòfol, Cristòu, Cristau, Cristòli[2] | |
Cretôblo | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
Damian | Ègzemplo | [damjɑ̃]1 | Damien | Damiano | Damian | |
Dediér[4] Dèyér |
Ègzemplo | [dɛˑɪ][18],[35] [də.ˈdʒi]?[Nota 1] |
Didier | Desiderio | Daidièr, Desidèri, Daidier, Deidier[2], Desdèir, Disdier | |
Èdouârd * | Ègzemplo | Ègzemplo | Édouard | Edoardo, Eduardo | Audoard, Edoard[2] | |
Èlê | Ègzemplo | Ègzemplo | Éloi | Eligio | Alòi[2] | |
Èmon * | Ègzemplo | Ègzemplo | Aymon | Aimone | Aimon | |
Èri(c) * | Ègzemplo | Ègzemplo | Éric | Erico | Eric | |
Erojo[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Eusèbe | Eusebio | Eusèbi[2] | |
Ètièno[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Étienne | Stefano | Estève, Estefe, Estiene, Esteve[2] | |
Etiève[4] Ètièven |
Ègzemplo | [i.tʃe.ˈvã][18] | ||||
Fanfouès | [fɑ̃'fwe] | Ègzemplo | François | Francesco | Francés | |
Françouès[36] Francês |
Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
Frèdèri(c) * Frèdèrico * Frèderi(c) * |
Ègzemplo | Ègzemplo | Frédéric | Frederico | Frederic | |
Felepo[4], Felipo[1] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Philippe | Filippo | Felip | |
Felibèrt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Philibert | Filiberto | Felibèrt, Falibèrt, Felibert, Filibert[2] | |
Felicièn | Ègzemplo | Ègzemplo | Félicien | Feliciano, Feliziano | Felician[2] | |
Fllorant[37], Fllorent[38], Florant (Pie) |
Ègzemplo | Ègzemplo | Florent | Fiorenzo | Florenç, Florenci[39] | |
Galèas * | Ègzemplo | Ègzemplo | Galéas | Galeazzo | Galeàs? | |
Gaston * | Ègzemplo | Ègzemplo | Gaston | Gastone | Gaston | |
Gèrman[4] | Ègzemplo | [ʒaʁ.ˈmæ̃ː][35], [dzaʁ.ˈmɑ̃] | Germain | Germano | German | |
Gerôd | Ègzemplo | Ègzemplo | Giraud | Giraldo | Geraud, Giraud[2] | |
Gèrvês[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Gervais | Gervasio | Gervasi, Gervai[2] | |
Jerômo/G·érômo[40] | Ègzemplo | Ègzemplo | Jérôme | Gerolamo, Girolamo |
Jiròni, Giròni, Jiròme, Geròni, Giròme[2] | |
Gllôdo[4] | Ègzemplo | [ʎo'do]1 |
Claude | Claudio | Claudi, Glaudi[2] | |
Gotârd[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Gothard | Gottardo | Gotard | |
Gracièn * | Ègzemplo | Ègzemplo | Gratien | Graziano | Gracian[2] | |
Gui * | Ègzemplo | Ègzemplo | Guy, Gui | Guido | Gui, Guiu, Guis[41] | |
Henri[42], Hanri[4] | Ègzemplo | [ɑ̃ri]1 | Henri | Enrico, Henrico | Enric | |
Hèctor | Ègzemplo | [etɔr]1 | Hector | Ettore | Ectòr[2] | |
Hèrculo[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Hercule | Ercole | Ercules, Ercule, Eracles[2] | |
Honorâ[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Honoré | Onorato | Onorat | |
Hugon | Ègzemplo | Ègzemplo | Hugon | Ugo | Ugon[2] | |
Hugues[43] | Ègzemplo | Ègzemplo | Hugues | Ugo | Uc, Ugues | |
Humbèrt * Hombèrt? |
Ègzemplo | Ègzemplo | Humbert | Umberto | Umbèrt, Umbert | |
Jâque[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Jacques | Giacobbe, Giacomo | Jacme, Jaume | |
Jian[4] Zhian[5] *??? |
[d͡zjɑ̃] |
[djɑ̃]1 [djɑ̃] |
Jean | Giovanni, Gianni | ||
Jian-Baptista | [d͡zjɑ̃ baːtita] | [djɑ̃ baːtita], [djuɑ̃ titɛ̃]1 |
Jean-Baptiste | Gianni-Battista | ||
Jelien[4] Julien |
Ègzemplo | [ʒø.ˈʎẽ][35] | Julien | Giuliano | Julian, Jolian | |
Jofrê * | Ègzemplo | Ègzemplo | Geoffroy | Goffredo | Jaufré, Gaufré | |
Jôrjo[4] Jôrg[4] |
Ègzemplo | [ʒuːrʒ][26], [ʒoːrʒ]? [ðurðə]4 |
Georges | Giorgio | ||
Josèf[4] | Ègzemplo | [dðø'ze]1 |
Joseph | Giuseppe | ||
Josèt[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | ||||
Julio[29], Julo |
Ègzemplo | Ègzemplo | Jules | Giulio | Juli | |
Lôrent[4] | Ègzemplo | [lɔʁɛ̃]1 |
Laurent | Lorenzo | Laurenç | |
Louis[44][4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Louis | Luigi | Loís | |
Magnuél | Ègzemplo | [mɑ̃wɛlə]3 | Emmanuel | Emanuele | ||
Marc[45] | Ègzemplo | Ègzemplo | Marc | Marco | Marc | |
Marcél[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Marcel | Marcello | ||
Martin[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Martin | Martino | Martin | |
Maxence * | Ègzemplo | Ègzemplo | Maxence | Massenzio | ||
Mechiél[4] | Ègzemplo | [mə'Ɵia]1 | Michel | Michele | ||
Mèdârd[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Médard | Medardo | Medard, Miard, Mesard, Mierd | |
Miârd * | Ègzemplo | [mjaːr][18],[46][Nota 1] ? [mjɑ] | ||||
Môris | Ègzemplo | [mu'ri]2 [mo'ris]2 [my.ˈði]?[Nota 1] [my.ˈʁi]? [mu'i]1 |
Maurice | Maurizio | Maurici | |
Mœris | Ègzemplo | [mœri], [məri]3 | Maurice | Maurizio | ||
Nèstor | Ègzemplo | [nɛs'tɔr]1 | Nestor | Nestore | ||
Nèstôr[47] | Ègzemplo | Ègzemplo | ' | ' | '[2][3] | |
Neziér | Ègzemplo | Ègzemplo | Nizier | Nicezio | ||
Noèl | Ègzemplo | [no'je]1 | Noël | Natale | ||
Ôbin[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Aubin | Albino | Aubin, Albin[48][3] | |
* Oldèri(c)[N 1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Oldéric | Olderico | ||
Onesimo | Ègzemplo | [nɛːsimə]3 | Onésime | Onesimo | ||
Ôrs[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ours | Orso | Ors | |
Oyen | Ègzemplo | Ègzemplo | Oyen | Eugendo | ||
Pantaléon[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Pantaléon | Pantaleone | Pantali[49] | |
Piérro, Pierro[4] |
Ègzemplo | [pjɛːrə]1 [pjɛːrə]1 [pjaːrə]2 |
Pierre | Piero | ||
Pol[4], Por[5] |
[poːl] | [pɔlo]1 | Paul | Paolo | ||
Rafaèl[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Raphaël | Raffaello | Rafèu, Rafaèl, Rafèl, Rafeu[2] | |
Reman[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Romain | Romano | Roman | |
Rèmi[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Rémi | |||
Rèmon[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Raymond | |||
Renê * | Ègzemplo | Ègzemplo | René | Renato | Renat[22] | |
Robèrt[50], Bèrto/'Bèrto (Piemont)[50] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Robert | Roberto | Robèrt, Robert | |
Roc[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Roch | Rocco | Ròc | |
Rodolfo * | Ègzemplo | Ègzemplo | Rodolphe | |||
Saforin | Ègzemplo | Ègzemplo | Symphorien | Sinforiano | ||
* Salomon[N 2] | Ègzemplo | Ègzemplo | Salomon | Salomone | Salomon | |
Sandro[5] | [sɑ̃dro] | [lɛk'sɑ̃drə]1 | Alexandre | Alessandro | ||
Savêtro, Silvèstre[4], Savéthro[4], Savétro[4] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Silvestre | Silvestro | ||
Savin[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Sabin | Savino | ||
Sifrêd * | Ègzemplo | Ègzemplo | Siffroy | Siffredo | ||
Silven[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Sylvain | ??? | ??? | |
Simon[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Simon | Simone | Simon | |
Sixte * | Ègzemplo | Ègzemplo | Sixte | Sisto | ||
Socrate * | Ègzemplo | Ègzemplo | Socrate | Socrate | ||
Sorlin[5] | [sor'lĩ] | [sɔʁ.ˈlɛ̃]? [sor'liː]1 |
Saturnin | Saturnino | ||
Surpis | Ègzemplo | Ègzemplo | Sulpice | Sulpizio | Sulpici | |
Tièno | Ègzemplo | [tʃenə]1 | Étienne | Stefano | Estève, Estefe, Estiene, Esteve | |
Tiève[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Étienne | Stefano | Estève, Estefe, Estiene, Esteve | |
Tomas[4][1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Thomas | Tommaso | Tomàs | |
Touèno[5] | [tweno] | [twɑne]1 |
Antoine | Antonio, Toni | Antòni, Tòni | |
Urben | Ègzemplo | Ègzemplo | Urbain | Urbano | Urban | |
Uchiér * | Ègzemplo | Ègzemplo | Eucher | ??? | ||
Vincent, Viyent[4][5] |
Ègzemplo | [vĩ'sɛ̃]1 |
Vincent | Vincenzo, Vincente | Vincenç, Vincent | |
Vitoren[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Victorin | Vittorino | ??? |
Petiôts noms femenins Changiér
Nom en arpetan (en ORB) |
Prononciacion la més comena dens l’Arpetania (en AFE) |
Prononciacion locâla ou ben a pârt (en AFE) |
Nom pariér en francês |
Nom pariér en étalien |
Nom pariér en occitan |
---|---|---|---|---|---|
Adèla | [a.ˈdɛ.la] [a.ˈdɛl] |
Adèle | ??? | ??? | |
Dèla[5] | [ˈdɛ.la] [dɛl] |
[ˈdɛ.lə] 1 | |||
Adelayida | [a.dla.ˈiː.da] | [a.dla.ˈiː.də] 1 | Adélaïde | Adelaide | Adelaïda |
Delayida | [dla.ˈiː.da] [dla.ˈiːd] | ||||
Aguèta[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Agathe | ??? | ??? |
Alisa[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alice | ??? | ??? |
Amèdina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Amédine | ??? | ??? |
Ana[4] | [ˈa.na] | [na.ˈnõ] 2 → Nanon [ˈɑː.na] 2 → Âna |
Anne | Anna | Anna |
Andriana[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Adrienne | ??? | ??? |
Bèatrix *? Béatrix[51] Bèatriz, Béatris/Biatris, Biatris Beatriz |
Ègzemplo | Ègzemplo | Béatrice, Béatrix | Beatrice | Beatritz, Beatriu, Beatriç, Beatriça[2] |
Benêta[4], Benouète[4] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Benoîte | ??? | ??? |
Bllanche[52] | Ègzemplo | Ègzemplo | Blanche | Bianca | Blanca, Blancha, Blhancha |
Bregida[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Brigitte | Brigida | Brigida, Bregida, Bergida[53] |
Brunehôt[54] | Ègzemplo | Ègzemplo | Brunehaut, Brunehilde | Brunechilde, Brunilde | Brunilda, * Brunequilda/Brunechilda, * Bruniquilda/Brunichilda, * Brunegilda |
Catèlena[4] | [ka.te.ˈlə.na] | Catherine | Caterina | Catarina[2] | |
Caterena[55] | Ègzemplo | Ègzemplo | |||
Caterina | [kat.ˈriː.na] | [kat.ˈriːn] [kat.ˈðiː.nə] 1 | |||
Cllèmence[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clémence | ??? | ??? |
Clotilda[43], Cllotida[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Clotilde | Clotilde | Clotilda[32] |
Domenica | [dɔm.ˈniː.ka] | [dɔ.mi.ˈniː.ka] 2 → Doménica | Dominique | Dominica | Domenja, Domerga[2] |
Domitila * | [dɔ.mi.ˈtiː.la] | [dɔ.mi.ˈtiː.lə] 1 | Domitille | Domitilla | |
Èlisâ * | Ègzemplo | Ègzemplo | Élysée | Elisea | Elisèu, Eliseu[2] |
Elisa[4] Èlisabèt[4] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Elisabeth | ??? | ??? |
Ermina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Hermine | ??? | Ermina? |
Èva[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Eve | ??? | ??? |
Filomène[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Philomène | ??? | ??? |
Fllorina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Florine | Fiorina | Florina |
Frèdègonda[34] | Ègzemplo | Ègzemplo | Frédégonde | Fredegonda | Fredegonda |
Fresina | [frə.ˈziː.na] | [frə.ˈziː.nə] 1 | Euphroisine | Eufrosina | |
Gllôda | [ˈɡʎoː.da] | [ʎo.ˈda] 2 [ˈdoː.da] 2 → Dôda [ˈʎoː.da] 2 |
Claude | Claudia | Clàudia |
Gllôdina[4] | [ɡʎo.ˈdiː.na] | [ʎo.ˈdiːn] 1 [do.ˈdiː.na] 2 → Dôdina [ʎo.ˈdiː.na] 2 |
Claudine | Claudina[2] | |
Iluminâ * | Ègzemplo | Ègzemplo | Illuminée | ??? | ??? |
Jâneton[4] | Ègzemplo | [ʒɔ̃n'tɔ̃]2 | Jeanneton | ??? | Joaneton[2] |
Jiâna | [ˈdzaː.na] [ˈʒɑː.na] |
[dðɑ̃nə]1 |
Jeanne | Giovanna | Joana |
Lèxina | [lɛ.ˈksiː.na] | [ˈlsiː.na] 3 → Lessina | Alexine | ||
Lisa[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Elise | ??? | ??? |
Lôra * | Ègzemplo | Ègzemplo | Laure | ??? | ??? |
Madelêna[4] | [mad.ˈlɛː.na] [mad.ˈleː.na] |
[mɒ.də.ˈlaj.na] 1 → Mâdelêna [mad.ˈlɛ̃.na] 2 → Madelênna |
Madeleine | Maddalena | Magdalena, Madelana, Madalena[2] |
Marguérita[4], Margot[56] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Marguerite | ??? | ??? |
Margot[57], Margoton[57] |
Ègzemplo | Ègzemplo | Margot | ??? | ??? |
Maria[4] | Ègzemplo | [ma'ʁja]2 | Marie | Maria | Maria |
Matilda * | Ègzemplo | Ègzemplo | Mathilde | ??? | Matilda |
Modèsta[58] | Ègzemplo | Ègzemplo | Modeste | Modesta | Modèsta, Modesta |
Môrèsina[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Mauricette | ??? | ??? |
Naneta[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Annette | ??? | ??? |
Nazèra | [na.ˈzeː.ra] | Nazaire | Nazaria | Nazària?, Nasària? | |
Oliva[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Olive | ??? | ??? |
Ôrelia[27] | Ègzemplo | Ègzemplo | Aurélie | ??? | ??? |
Pelagia | Ègzemplo | [???ðiə]4 | Pélagie | Pelagia | |
Pètrolina[5] | [pe.trɔ.ˈliː.na] | [pe.trɔ.ˈliː.nə] 1 | Pétronille | Petronilla | |
Pètronilye | [pe.trɔ.ˈni.ʎə] | ||||
Polonie | [pɔ.lɔ.ˈni] | [pɔ.lɔ.ˈni.ja] 2 → Polonia [pɔ.lɔ.ˈni.jə] 1 |
Apolline, Apollonie | Apollonia | Apollònia, Pollònia, Pollonia[2] |
Apolêna[4] | [a.pɔ.ˈlɛː.na] [a.pɔ.ˈleː.na] |
||||
Rouèsa, Rousa[5] |
Ègzemplo | Rouja [ruʒa]? | ?? | ?? | |
Ragouèl[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Ragüel | Raguel | ??? |
Sandrina[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Alexandrine | ??? | ??? |
Sarra[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Sara | Sara | Sara, Sarà, Sareta[2] |
Sasson | [sa.ˈsõ] | Françoise | Francesca | ||
Suzana[4] | Ègzemplo | Ègzemplo | Suzanne | ??? | ??? |
Técla * | Ègzemplo | Ègzemplo | Thècle | Tecla | |
Terése | [treːz] | [terɛzə]1 |
Thérèse | Teresa | |
Vèrgine[1] | Ègzemplo | Ègzemplo | Virginie | Virginia | Vergina, Verginia, Virginia, Vergínia[59] |
Vitorina[5] | Ègzemplo | Ègzemplo | Victorine | ??? | ??? |
Vitalina * | Ègzemplo | Ègzemplo | Vitaline | Vitalia, Vitalina | |
Yolanda * | Ègzemplo | Ègzemplo | Yolande | Iolanda | Iolanda |
Zelna * | Ègzemplo | Ègzemplo | ??? | ??? | |
Zenayida | [zna.ˈjiː.da] | Zénaïde | Zinaida |
A complètar Changiér
Nom arpetan | Nom francês | Sôrsa |
---|---|---|
Créhtôl (Lyonês) Cretôblo (Val d'Aoûta) Cretôflle (Lyonês) Cristofo (Arpitania) Cristoflo (Savouè, Brêsse) |
Christophe | [4] [4] [4] [4] [5][4] |
Denis[4] | Denis | |
Egène[4] | Eugène | |
Emanuél[4] | Emmanuel | |
Emile[4] | Emile | |
Felix[4] | Felix | |
Ficien[5] | Félicien | |
Fredo[5] | Alfred | |
Frejence[27] | Fulgence | |
Gérârd[4] | Gérard | |
Gostino[27] | Augustin | |
Guelyômo[4], Guilyômo[4], Lyômo[5] |
Guillaume | |
Guesto[60] | Gustave | |
Honorâ[4] | Honoré | |
Jacariyè[5] | Zacharie | |
Jamen[27] | Benjamin | |
Jaquèt[4] | Jacquet | |
Luc[4] | Luc | |
Macé[5] | Damase | |
Matéy[5] | Mathieu | |
Mèdârd[61] | Médard | |
Mèdê | Amadée | |
Mile[5] | Emile | |
Miro[27] | Casimir | |
Môris[4], Moeris[4], Mueris[4], |
Maurice | |
Napoléon[4] | Napoléon | |
Nicolas[4] | Nicolas | |
Octavien[27] | Octave | |
Ôguste,[4] Ôgusto[4] |
Auguste | |
Pahcâl[62], Paco[5] |
Pascal | |
Pèrrot[4] | Perrot | |
Rico[27] | Henri |
Vêde avouéc Changiér
- Utilisator:ArnôdFrasse/Prèniom, travâly d'origina/d'inice.
Notes et rèferences Changiér
Notes Changiér
- Nom de comena. Vêre Modèlo:Palèta Comenes du Jarês et de vers Pilât por la lista de lims.
Rèferences Changiér
- http://arpitan.eu/Tresor/Detailsglossero/32
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/
- https://ieo-oc.org/spip.php?page=article&id_article=290
- STICH, Dominique. (2001). Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Paris, France: Université Paris-V, pp. 572-3 "Prénoms"
- RATEL, Victorin. (1976). Je parle Patois. Chambéry, Les Imprimeries réunies, pp. 171-172 "Quelques prénoms donnés autrefois aux petits Saint-Martenins" // Transcrit en Orthographe de référence (2012).
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29455
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#4
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26147
- https://fr.wiktionary.org/wiki/Am%C3%A9d%C3%A9e
- https://it.wikipedia.org/wiki/Amedeo
- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 368-369 (pués 279, 354, 420, ’lament por los nioms « Montribloud », « La Roussière » pués « Sûre »).
- (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117 (pués 19, 135, ’lament por la prononciacion locâla du plurâl femenin).
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 89-92 pués 426-429.
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV, 191 pués 216.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 500 pués 948-949.
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 175 pués 405.
- (fr) Henry Suter, « Saint-André, ..., Saint-André-de-Corcy, ..., Saint-André-le-Bouchoux, ..., Saint-André-sur-Vieux-Jonc, Saint-André-Val-de-Fier » pués « Montribloud », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 8 de dècembro 2020).
- (fr) Jian-Èdmê Duforn - « Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire », Mâcon, Protat, 1946, col. 848-849. Liére en legne.
- (fr) Ugèno Veyes - « Le Dialecte de Saint-Étienne au XVIIe siècle », Paris, Honoré Champion, 1911, remprèssion, Marselye, Laffitte Reprints, 1978, p. 41. Liére en legne.
- (fr) Jian de vers Bonére - « Le patois de Saint-Jean-Soleymieux. Essai de lexique patois-français » [PDF], 2nda èdicion, Village de Forez, 2005, p. 44 et pués 72.
- Modèlo:Ligam web.
- Modèlo:Ligam web.
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/35823
- https://locongres.org/oc/aplicacions/dicodoc-oc/dicodoc-recerca?option=com_dicodoc&view=search&Itemid=168&type=fr-oc&dic%5B%5D=BASIC&dic%5B%5D=RBVD&dic%5B%5D=ALPC&dic%5B%5D=ATAU&dic%5B%5D=PROV&dic%5B%5D=PNST&dic%5B%5D=OMLH&dic%5B%5D=LAUS&dic%5B%5D=LAGA&dic%5B%5D=LEMO&q=b%C3%A9n&q2=&submit=Cercar
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29612
- (fr) D’aprés celes pâges - « Braconniers, gendarmes et farceurs », « La bouteille de pétrole », « Couzan », « Ronde des villages » et pués « Lou ponpi de Sin-Jorje-an-Kouzan », arch·ives que resonont, sus lo seto forezhistoire.free.fr (viu lo 5 de mârs 2020).
- (fr) "Prénoms en francoprovençal", Région autonome Vallée d'Aoste / Lo gnalèi // Transcrit en Orthographe de référence (2012).
- Most common form on Occitan Wikipedia's toponyms
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29874
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29954
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29991
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#20
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29987
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29989
- (fr) Gzaviér Govèrt - « Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, p. 848 et pués 1002-1003.
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24971
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26699
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37362
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#32
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/32636
- https://fr.wiktionary.org/wiki/Guy
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/37489
- http://arpitan.eu/Tresor/Detailsglossero/44
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24962
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/24957
- (fr) D’aprés lo « Diccionèro du patouès de Chesâles » [PDF], p. 19, sus lo seto patrimoineethistoiredechazellessurlyon.fr (viu lo 1ér de dècembro 2019).
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29498
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#10
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#62
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/26383
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/27818
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29654
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#16
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29785
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/29858
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/19646
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/35556
- http://arpitan.eu/Tresor/ApreIndex/20011
- https://www.locongres.org/images/flipbook/lexics/prenoms/files/assets/basic-html/index.html#81
- Grambin, Gustave (2000). Glossaire du patois parlé en Graisivaudan. Grenoblo : Editions Alzieu. // Transcrit en Orthographe de référence.
- [1]
- BERNARD, Christine (2011). Lé Kmoune in Savoué. Bruxelles : Parlement européen. // Transcrit en Orthographe de référence.
Variantes locâles Changiér
Lista des comenes de l'ètude: Sôrses por les variântes locales ou particuliéres |
---|
Savouè:
Lo Genevês: Lo Fôcegni:
Les variântes en Môrièna:[6]
Bugê: La Tarentèsa: Piemont:
Dôfenât: Forêz:
Vâl d’Aoûta:
Biôjolês:
Brêsse:
Bugê:
Domba:
|
Èrror de citacion Des balises <ref>
ègzistont por una tropa apelâ « N », mas niona balisa <references group="N"/>
que corrèspond at étâ trovâ. ; $2 ; consultar la pâge d’éde.
- GEX, Amélie (1986). Contes et chansons populaires de Savoie. Les savoisiennes, Curandera.
- STICH, Dominique. (2001). Francoprovençal: Proposition d'une orthographe supra-dialectale standardisée. Paris, France: Université Paris-V, pp. 572-3 "Prénoms"
- (fr) VIRET, R. (2006) Dictionnaire Français – Savoyard.
- Lou Zyéte. (2009). Le patois du haut Val d'Arly: La Giettaz, Savoie. Albertville, France: Cleopas, pp. 403-404 "Les prénoms d'autrefois en patois"
- BLANC, Andrée. (2012). Le Parler Savoyard. Paris, De Borée, pp. 155-156 "Prénoms".
- DEQUIER, Daniel (2000). La Maurienne d'autrefois - 1900-1920. Montmélian, La Fontaine de Siloé, pp. 9-11 "Les prénoms de la Maurienne" par Jean de la Vanoise (1903).
- RATEL, Victorin. (1976). Je parle Patois. Chambéry, Les Imprimeries réunies, pp. 171-172 "Quelques prénoms donnés autrefois aux petits Saint-Martenins".
- DEQUIER, Daniel & VIALLET, Jean-Henri. (1982). Un village en Maurienne: Jarrier. Saint-Avre, Imprimerie Roux, pp. 28 "Les prénoms aux 15° et 16° siècles".
- Villermet, Charles. (2014). Montsapey: Son patois local, une langue pure. Albertville, Imprimerie Borlet, pp. 371-373 "Les prénoms locaux des années 1900-1930".
- Charles Vianey - On San Moryô dè l anchin tè.
- Francia Joubert - La gratazon dè mon pòrè.
- DUCH, Célestin & BEJEAN, Henri (1998). Le patois de Tignes, Savoie. Grenoble, France: Ellug.
- Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 488-497 "La pastorale et tragi-comédie de Janin" par Jean Millet, 1633.
- Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 506-509 "La more et la filli" par Guillaume Roquille (1836).
- Stich, Dominique. (1884). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 474-479 "Le Noël de Ranchal" par Abbé Lucien Lacroix.
- Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 480-4?? "La Piemonteyza" par Bernardin Uchard.
- Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 484-487 "Proverbes, Adages, Formules et Ritournelles" par Antonin Duraffour.
- Stich, Dominique. (2002). Dictionnaire FR-FRP. Thonon les Bains, Editions Le Carré, pp. 498-505 "La pêche d'étang dans les Dombes" édité par le Musées des Pays de l'Ain (1993).