Palogniés
comena francêsa et arpetana du Forês dens lo dèpartament de Lêre
(Redirigiê dês Palogniœ)
Palogniô
Quél[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien / ORB lârge. |
Palogniés | |||||
[pa.lɔ.ˈɲɛˑɪ] | |||||
L’égllése Sant-Pierro de vers Palogniés. | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | Palognâs, Palognâsseen arpitan
Palognasen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Ôtro nom arpitan | Palogniô [pɒ.lu.ˈɲø] Palogniœen ORB sarrâ | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Pallōnĭăcum | ||||
Nom francês | Palogneux [pa.lɔ.ɲø] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Forês | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Montbréson | ||||
Entèrcomunalitât | Lêre Forês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Gérârd Barrôd 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42990 | ||||
Code comena | 42164 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 68 hab. (2020 ) | ||||
Densitât | 9,7 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 44′ 41″ bise, 3° 55′ 15″ levant | ||||
Hôtior | Min. 496 m Max. 945 m | ||||
Supèrficie | 7,01 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Comuna en defôr de l’atraccion de les viles | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Bouenc | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | mairie-palogneux.fr | ||||
changiér |
Palogniés[N 1] [pa.lɔ.ˈɲɛˑɪ][N 2] (Palogneux [pa.lɔ.ɲø] en francês) est na comuna[V 3] francêse[V 4] et arpitana[V 5] du Forês, qu’el sè trôve dins[V 6] le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vialâjo[V 7] ant nom los Palognâs [lu pa.lɔ.ˈɲa] et les Palognâsses [le pa.lɔ.ˈɲaː.sə].
Geografia
changiérLe bôrg de la comuna sè trôve sus un molâr[V 8] en lât[V 9] du Pué de vers la Chavana[T 2],[V 10] qu’il est u méten de les montagnes du Sêr[V 11] en Forês.
Toponimia
changiérLe nom de la comuna vint probâblament du latin *PALLŌNĬĂCUM (« domêno de *Pallōnĭus ou *Pallō »)[N 3].
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiér- l’égllése Sant-Pierro[T 3] du XVIémo siècllo[1] ;
- les ôrgues basaltiques du Pué de vers la Chavana[2].
Hèraldica
changiérVêre âssé
changiérBibliografia
changiérLiems de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ils diont pletout Palogniô [pɒ.lu.ˈɲø] en patouès de vers Sant-Bônèt, qu’ils ècrivont âssé « Palogniœ » en grafia sarrâ.
- Le [r] roulâ est aprés étre remplaciê per le [ʀ] râcllo dins la prononciacion locâla de l’arpitan.
- Poloigneu en 1225.
Palogneu 1369.
Paloygneu, Palloygneu, Paloygniaci, Paloygnieu en 1373.
Pauloigniacum en 1395.
Palogniaci en 1401.
Poligniaci en 1410.
Polingniacum ou Poluigniacum en 1410.
Palognhez en 1410.
Palonhies en 1410.
Palonhez en 1410.
Palonhie en 1410.
Palonhiez en 1410.
Palognez en 1410.
Palonez en 1410.
Paloniacum en 1428.
Palognieu, Palonieu en 1428.
Palogniacus en 1439.
Palloniaci en 1518.
Pallonieu en 1518.
Palloniaco en 1518.
Palougnyeu en 1560.
Pallognieu en 1560.
Paloignieu en 1579.
Palognieux u XVIIIémo siècllo.
Palognieu en 1789.
Noms d’endrêt
changiér- Prononciê [ˈleː.rɪ] (la Loire en francês).
- Prononciê [pɛˑɪ d‿və la ʃa.ˈvaː.nə] (le Puy de Chavanne en francês).
Les ôtres vês, il avêt nom le Pué de vers les Fôrches [pɛˑɪ d‿və le ˈfuːr.ʃə]. - Prononciê [ˈjeː.zɪ sã pjaːr] (l’église Saint-Pierre en francês), qu’ils ècrivont âssé « l’egllése Sant-Pierro » en grafia sarrâ.
Vocabulèro
changiér— Enfocajon, somèro et rèferences
changiér- Varianta forésièna [sa.ˈra] de « sarrâye » a f.
- Varianta forésièna [ˈvi.lə] de « veles » fpl.
- Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta forésièna [jã] de « lims » mpl.
- Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkriː.tɪ] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto
changiér- Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- Varianta forésièna [kɔ.ˈmy.nə] de « comena » f.
- Varianta forésièna [frã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
- Varianta forésièna [ar.pi.ˈta.nə] de « arpetana » a f.
- Varianta forésièna [dĩ] de « dens » prèp.
- Varianta forésièna [vja.ˈlaː.ʒə] de « velâjo » m.
- Varianta forésièna [mu.ˈlɛːr] (molàr en grafia sarrâ) de « molâr » m ou « suc » m.
- « lât » [lɛː] (làt en grafia sarrâ) m est le mot forésien por « fllanc » m.
- « les ôtres vês » [le.ˈz‿oː.trə vɛˑɪ] loc adv est le parlament forésien por « los ôtros côps » loc adv.
- « sêr » [sɛˑɪ] m est le mot forésien por « cuchient » m.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpitan forésien de vers Palogniés retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) D’aprés quelos tèxtos en patouès de vers Palogniés : « Le tonneau » per M. Jaquèt et « Aiguisage », « Le coq » per Mma Pèrroniata, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 18 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès du canton de vers Sant-Jôrjo : « Ronde des villages » per Valèrie Lorenta, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 11 de septembro 2023).
- (fr) D’aprés quél tèxto en patouès de vers Sant-Bônèt : « Lé gornasse dé montagne do Sé » per Jian Chambon, archives que resonont, sus le seto forezhistoire.free.fr (acutâ le 18 de septembro 2023).
- (fr) « Patois vivant nô 12 : Lé gornassé » [PDF], Montbréson, mê 1983, p. 15 de 22 [→ vé Polougni, pletout vé Polougneu].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 384-385.
— Toponimiques
changiér- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 197 et 673 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 533, nô 8612.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, p. 43.
— Suplèmentères
changiér- (fr) « Visites. L’église St Pierre », sus le seto de la comuna de vers Palogniés.
- (fr) « Visites. Le Puy de Chavanne : les orgues basaltiques », sus le seto de la comuna de vers Palogniés.