Nêron

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
B down.svg Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Nêron.
Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos qu’ant de titros homofonos, vêde Nèron.

Nêron[N 1] [na.ˈðõ][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[8],[V 2] (Neyron [ne.ʁɔ̃] en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 5].

La mèrie[V 1] de Nêron, plâtro Victor-Basch.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Nêrolands [lu na.ðɔ.ˈlã] pués les Nêrolandes [lə na.ðɔ.ˈlã.də][1],[2],[4],[5].

PatrimouènoChangiér

Notes pués rèferencesChangiér

NotesChangiér

  1. Ècrivont « Nazhon » en CFLL dombista.

VocabulèroChangiér

  1. « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
  2. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « nom » m.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».
  6. Varianta dombista de « châtél » m.
  7. Varianta dombista de « Sant-Dediér » m.
  8. Varianta dombista de « remaneyêe » pp f.

RèferencesChangiér

  1. 1,0  et 1,1Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Ana-Marie Vôrpâs, « Chansons en patois de Caluire par Jean Cotton (1800-1866) », Saint-Julien-Molin-Molette, J.-P. Huguet, 2001, p. 102 pués 134 [→ Naron].
  3. 3,0  et 3,1(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 291-292 (pués 410, ’lament por lo niom « Sermenas »).
  4. 4,0  et 4,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 258-260.
  5. 5,0  et 5,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
  6. 6,0  et 6,1(fr) Henry Suter, « Neyron » pués « Sermenaz », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 13 d’avril 2021).
  7. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 173 [→ kornézhon].
  8. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 35 [→ corneron].