Boviére

Quel[V 1] articllo est ècrit en arpitan[V 2] forésien de Vers-Charmasél / ORB lârge. L’armoueria de los comtos de Forês


Griva
Nom vulguèro ou ben nom vèrnâcllo que manque de cllartât :
Los parlaments « Griva » et « Boviére » dèsignont en arpetan plusiors taxons difèrents.
Dèscripcion de cel’émâge, tot pariér comentâye ce-aprés

Tia-tia

Taxons regardâs

Le nom de griva[N 1] [ˈɡriː.va][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7] — ou uncor[V 3] [ˈɡriː.vɒ][8],[9],[V 4] en patouès de les montagnes du Sêr — ou boviére[N 2] [bɔ.ˈviːr][1],[2],[3] at étâ balyê a plusiôrs èspèces d’usiôs[V 5] qu’els sont a la famelye de los[V 6] Turdidos et prôches du mèrlo (Turdus merula). Permié les èspèces rencontrês[V 7] en Eropa ’os[V 8] citens surtot la griva mâlvis (Turdus iliacus), la griva de vegnes ou venengièta (Turdus philomelos), la creseniére ou griva de montagne (Turdus viscivorus) et la tia-tia ou griva litôrna (Turdus pilaris). Quel nom at étâ balyê âssé[V 9] en Amèrica francèyanta a les èspèces de los genros Catharus et Hylocichla (grives amèriquènes) mas âssé a la solèta èspèce du genro que s’apelâve les ôtres vês[V 10] Cichlherminia lherminieri (tornâ rengiér dedins[V 11] le genro Turdus lherminieri)[10],[11],[12],[13], en Asia a d’èspèces du vâsto genro Zoothera et a n’èspèce que vive sus Tristan da Cunha, la griva de Tristan da Cunha.

Griva Roge est le nom d’un curtivâr de pomiér.

Ètimologia

changiér
 
Na tia-tia sus na branche.

Le tèrmo griva vint du latin graecus, tèrmo que vôt dére « de Grèce[V 12] », balyê a quel tipo d’usiôs migrators qu’ils pensâvont qu’il hivèrnâve en Grèce[14].

Notes et rèferences

changiér
  1. Ils ècrivont « griva » en grafia de Confllens et âssé en grafia friborgêse et « grîva » en grafia vôdouèsa.
  2. Ils ècrivont « bovîre » en grafia de Confllens.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta forésièna [ko] (devant na voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
  2. Varianta forésièna [ɑr.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
  3. Varianta forésièna [ĩ.ˈkɔr] de « oncor » adv.
  4. Varianta forésièna [rə.trãs.ˈkri.tʃi] de « retranscrita » pp f.
  5. Varianta forésièna [y.ˈzjo] (« usél » [y.ˈze] m por le singuliér) de « uséls » mpl.
  6. Varianta forésièna [də ly] de « des » art mpl.
  7. Varianta forésièna [rɛ̃.kɔ̃.ˈtre] de « rencontrâyes » pp fpl.
  8. « ’os » [o] (devant na voyèla [w‿]) pron sujèt est le mot forésien por « nos » pron sujèt.
  9. Varianta forésièna [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
  10. « les ôtres fês » [le.ˈz‿oːtr ve] loc adv est la façon de parlar forésièna por « los ôtros côps » loc adv.
  11. Varianta forésièna [də.ˈdʒĩ] de « dedens » prèp.
  12. Varianta forésièna [ˈɡrɛ.si] de « Grèça » f.

Rèferences

changiér
  1. 1,0  et 1,1(fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, pp. 17, 80 et 303.
  2. 2,0  et 2,1(frp) Nicolas Gey, « Los noms de les bétyes en arpitan », Sié, Arpitania, 2015, p. 30.
  3. 3,0  et 3,1(fr) Rogiér Virèt, « Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard » [PDF], 8éma èdicion reviua et ôgmentâye, mârs 2021, p. 1702.
  4. (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, pp. 203 et 627 [→ griva].
  5. (fr) Frèderic Dubôf, « Patois vaudois : Dictionnaire », èdicion reviua et complètâye, Ôron-la-Vela, Associacion vôdouèsa des amis du patouès, 2006, pp. 122 et 314 [→ grîva].
  6. (fr) Èmê Chenâl et Rèmond Vôterin, « Nouveau dictionnaire de patois valdôtain », 2nda èdicion reviua et ôgmentâye, Quârt, Musumeci, 1997, pp. 859 et 1983.
  7. (fr) Pierro Duplèx, « La Clà do Parlâ Gaga », Sant-Etiève, Imprimerie Urbain Balay, 1896, remprèssion, Hachette Livre / BnF, p. 270. Liére en legne dessus Gallica.
  8. Prononciacion en arpitan forésien de Vers-Charmasél d’aprés les pâges sus quel patouès « A la découverte d’un poète, Xavier Marcoux » retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
  9. (fr) « Xavier Marcoux (1911-1992). Poète patoisant », Montbréson, “Village de Forez - Patois vivant”, 2002, p. 46 [→ grive = fr. grives fpl].
  10. (en) « PBDB », dessus paleobiodb.org (viu lo 24 d’oût 2021). Vêre Taxonomic history.
  11. (en) « PBDB », dessus paleobiodb.org (viu lo 24 d’oût 2021).
  12. (en) « PBDB », dessus paleobiodb.org (viu lo 24 d’oût 2021).
  13. (fr) « Cichlherminia Bonaparte, 1854 », dessus www.gbif.org (viu lo 24 d’oût 2021).
  14. (fr) Dèfenicions lèxicografiques et ètimologiques de « Grive » du Trèsor de la lengoua francêsa enformatisâ, sus lo seto du Centro nacionâl de ressôrses tèxtuèles et lèxicâles..