Drulyat

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Drulyat[N 1] [dry.ˈʎa][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7] (Druillat en francês) est na comena francêsa pués[V 2] arpetanna[V 3] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 4].

Los habitents du velâjo s’apèlont los Drulyatiérs [lu dry.ʎa.ˈti] pués les Drulyatiéres [lə dry.ʎa.ˈtiː.ðə][1],[3],[8],[6].

Patrimouèno changiér

Notes pués rèferences changiér

Notes changiér

  1. Ècrivont « Drulya » en CFLL dombista.

Vocabulèro changiér

  1. Varianta dombista de « Sant-Jôrjo » m.
  2. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  3. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  4. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».
  5. Varianta dombista de « romana » a f.
  6. Varianta dombista de « agrantia » pp f.
  7. « donc ben » loc conj est lo parlament dombisto por « ou » conj pués « ou ben » loc conj.
  8. Varianta dombista de « riva » f.

Rèferences changiér

  1. 1,0  et 1,1Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 915. Lent » de l’ALF retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 158.
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain – Histoire des communes de l’Ain. La Bresse et le Revermont », Le Cotél, Horvath, 1984, p. 291-292.
  4. (fr) Henry Suter, « Drouilles, Drouilly, Druillat, Druillet », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000–2009 (viu lo 14 de fevriér 2021).
  5. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 12 [→ ouvèrnya] pués 148 [→ dru].
  6. 6,0  et 6,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949 ; 1020, 1150 [→ drulye] pués 1234 [→ palyat que vint de palye].
  7. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 51 [→ drulye] pués 107 [→ palyat].
  8. (fr) Gentilyiço, sus lo seto habitants.fr.