Dagniô

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
(Redirigiê dês Dagneux)
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Dagniô[N 1] [da.ˈɲy][1],[2],[3],[4],[5],[V 2] (Dagneux en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Leyon[V 5].

Los habitents de la velèta s’apèlont los Dagnârds [lu da.ˈɲaːr] pués les Dagnârdes [lə da.ˈɲaːr.də][1],[3],[6],[4].

Patrimouèno

changiér

Notes pués rèferences

changiér
  1. Ècrivont « Danyu » en CFLL dombista.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta dombista de « châtél » m.
  2. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « nom » m.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
    Varianta dombista de « Liyon ».
  6. Varianta dombista de « Sant-Nesiés » m.

Rèferences

changiér
  1. 1,0  et 1,1Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 149-150 (pués 115, ’lament por lo niom « Chiloup »).
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 306-308.
  4. 4,0  et 4,1(fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
  5. 5,0  et 5,1(fr) Henry Suter, « Dagneux » pués « Cailla, ..., Caillou, ..., Chailloux, ..., Chelou, ..., Chiloup », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 14 de fevriér 2021).
  6. (fr) Gentilyiço, sus lo seto habitants.fr.
  7. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 169 [→ kayou] pués 216 [→ sh].
  8. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 22 [→ calyou] pués 28 [→ chevâl].