Bèrmont (Rouanês)

comena francêsa et arpetana du Rouanês (ès Liyonês, Mâconês et Biôjolês historicos) dens lo dèpartament de Lêre

Bélmont

Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Bèrmont
[baʀ.ˈmɔ̃], [baʀ.ˈmɒ̃]
[bar.ˈmɔ̃], [bar.ˈmɒ̃]

Bèrmont (Rouanês)
La mêson cumena de Bèrmont.
Blâson de Bèrmont
Blâson

Gentilyiço Bèrmoniôd, Bèrmoniôdaen arpetan

Belmontais, Belmontaiseen francês

Noms arpetans
En viely arpetan Belmont
Nom arpetan historico Bélmont

[bɛl.ˈmɔ̃], [bɛl.ˈmɒ̃]
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Bellus mōns
Nom francês Belmont-de-la-Loire

[bɛl.mɔ̃.də.la.lwaʁ]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens los Liyonês, Mâconês
et Biôjolês historicos)
Payis Drapél de la France France
Règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Cumunôtât
Sendeco
Mandat
Jian-Luc Matrê
2020-2026
Code postâl 42670
Code comena 42015
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 448 hab. (2021 en diminucion de 4,86 % per rapôrt a 2016)
Densitât 61 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 09′ 57″ bise, 4° 20′ 50″ levant
Hôtior Min. 402 m
Max. 822 m
Supèrficie 23,71 km2
Tipo Cumena campagnârda a mêsons èscartêns
Unitât urbèna Dehôr l’unitât urbèna
Sôl d’atraccion Dehôr l’atraccion de les viles
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Bèrmont
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Bèrmont
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Bèrmont
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Bèrmont
Lims
Seto Vouèbe belmontdelaloire.fr

Bèrmont[N 1],[V 1] [baʀ.ˈmɔ̃][N 2] (Belmont-de-la-Loire [bɛl.mɔ̃.də.la.lwaʁ] en francês) est una cumena[V 2] francêse[V 3] et arpetana du Rouanês dedens los Liyonês, Mâconês et Biôjolês historicos, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Bèrmoniôds [lo baʀ.mɔ.ˈnjo] et les Bèrmoniôdes [le baʀ.mɔ.ˈnjoːd][N 3].

Geografia

changiér

Le bôrg de la cumena sè trôve a 526 m de hiôt sus un torrâl[V 5] qu’est d’amont la crosa[V 6] de la gota d’Âron[T 2],[V 7] u cuer[V 8] de los[V 9] monts du Hiôt-Biôjolês a la bise du Rouanês.

Toponimia

changiér

Le nom de la cumena vint du latin BELLUS MŌNS (« brâvo mont »).

Atèstacions historiques (sèlèccion)


Pendent le Moyen Âjo, la lètra « l » du nom arpetan d’origina — Bélmont [bɛl.ˈmɔ̃][1] — at étâ rotacisên[V 10] en patouès arpetan.

Cultura locâla et patrimouèno

changiér

Endrêts et monuments

changiér

Hèraldica

changiér
 
Le blâson de Bèrmont.

Vêre étot

changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Bèrmont.

Bibliografia

changiér

Liems de dehôr

changiér

Notes et rèferences

changiér
  1. O s’apelêt avèrti Bélmont [bɛl.ˈmɔ̃], qu’ils prononçant arriér-més [bɛl.ˈmɒ̃] d’aprés los patouesants.
  2. Ils prononçont étot [baʀ.ˈmɒ̃] d’aprés los patouesants.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [bar.ˈmɔ̃] et [bar.ˈmɒ̃].
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  3. La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo bar.mɔ.ˈnjo] et [le bar.mɔ.ˈnjoːd].

Noms d’endrêt

changiér
  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [ˌɡɔt.d‿ɒ.ˈʀɔ̃] (l’Aaron en francês).
  3. Prononciê [tsa.ˈpɛl sã.ˈɡloːd] (la chapelle Saint-Claude en francês), qu’ils ècrisont arriér-més « la chapèla Sant-Glôdo » en grafia sarrên.
  4. Prononciê [e.ˈɡliːz sã.kʀə.ˈtul] (l’église Saint-Christophe en francês), qu’ils ècrisont étot « l’églése Sant-Cretôl » en grafia sarrên.

Vocabulèro

changiér

— Enfocajon et somèro

changiér
  1. Varianta rouanârda [maː.ˌzɔ̃.cœ.ˈmɛn] de « mêson comena » loc nom f.
  2. Varianta rouanârda [es.kaʀ.ˈtẽ] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
  3. « dehôr » [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) prèp est le muet rouanârd por « en defôr de » loc prèp.
  4. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
  5. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  6. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.

— Tèxto

changiér
  1. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  2. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛn] de « comena » f.
  3. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  4. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  5. « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  6. « crosa » [kʀuːz] f est le muet rouanârd por « valâ » f ou « comba » f.
  7. « gota » [ɡɔt] f est le muet rouanârd por « rio » m ou « tèrrâl » m.
  8. Varianta rouanârda [cœʀ] de « côr » m.
  9. Varianta rouanârda [də lo] de « des » art mpl.
  10. Varianta rouanârda [rɔ.ta.si.ˈzẽ] de « rotacisâye » pp f.
  11. Varianta rouanârda [sã.kʀə.ˈtul] de « Sant-Cristofllo » m.

Rèferences

changiér

— Principâles

changiér
  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2, pp. 45 [→ Barmont], 51 et 53.
  3. (fr) Gusto a Combi, Dictionnaire du patois de Belleroche (Loire), Dijon, 1994, p. 403 [→ Barman].
  4. (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 487.
  5. (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 162 et 394.
  6. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 54-57.

— Toponimiques

changiér
  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 19 et 52-53 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 1162, nô 21723.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 14, 64, 81 et 86.

— Suplèmentères

changiér
  1. (fr) Guita Gonona, Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Forez (1260-1498), Paris, CNRS, 1974, p. 68 [→ Belmont].