Ôçê
Ôssê, Ôcê
Cél articllo ‘l est ècrit en arpetan môrianês / ORB sarrâ[V 1]. |
Ôçê | |||||
[o.ˈɛj] | |||||
Lo plan et lo velâjo d’Ôçê viuns dês la Nôrma. | |||||
Gentilyiço | Ôçèrenc, Ôçèrencheen ORB sarrâ O-érin, O-érintseen CFLL Aussoyen, Aussoyenneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Nom arpetan historico | Ôssê [o.ˈsɛj, o.ˈse], pués-cen Ôcê | ||||
En CFLL | O-êy etO-é [o.ˈe] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Alsēda etŌcĕla | ||||
Nom francês | Aussois [o.swa] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Savouè(en Môrièna) | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Ârvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Savouè-d’Avâl | ||||
Arrondissement | Sent-Jian | ||||
Entèrcomunalitât | Comunôtât de comunes Hôta Môrièna Vanouèsa | ||||
Sendeco Mandat | Èstèfane Boviér 2020-2026 | ||||
Code postâl | 73500 | ||||
Code comena | 73023 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 687 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 16 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 13′ 38″ bise, 6° 44′ 32″ levant | ||||
Hôtior | Min. 1 120 m Max. 3 600 m | ||||
Supèrficie | 41,94 km2 | ||||
Tipo | Bôrg campagnârd | ||||
Unitât urbèna | Defôr l’unitât urbèna | ||||
Sôl d’atraccion | Defôr l’atraccion de les veles | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton de Modâna | ||||
Lègislatives | 3éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Savouè-d’Avâl
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | mairie-aussois.com | ||||
changiér |
Ôçê[N 1],[V 2] [o.ˈɛj][N 2],[V 3] (Aussois[N 3],[V 4] [o.swa] en francês) est na comuna[V 5] francêsa et arpetanna[V 6] de montignen[V 7] de Hôta-Môrièna en Savouè, que sè trôve dens lo dèpartament de la Savouè-d’Avâl[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.
Lo velâjo at étâ ocupo dês[V 8] lo premiér[V 9] milènèro devànt[V 10] nouthro temps[V 11]. Fêt rintrar[V 12] u reyômo de Piemont-Sardègne, Ôçê ‘l est portànt[V 13] ratachiên[V 14] a la France en 1860, come[V 15] totan[V 16] la Savouè. Un viâjo[V 17] velâjo tradicionâl de montignen, la comuna s’est viriên[V 18] en stacion de sports d’hivèrn-t[V 19] et de chôd-temps.
Los habitents du velâjo s’apèlont los Ôçèrencs [lu.z‿o.e.ˈʀɛ̃] et les Ôçèrenches [lə.z‿o.e.ˈʀɛ̃.tse][N 4].
Geografia
changiérLo bôrg de la comuna sè trôve a 1 477 m de hôt dessus un plan de la valâ de la Môrièna u bôrd drêt de l’égoua d’Arc[T 2] dedens les Ârpes en Savouè mijornâla[V 20], a 8 kilomètres u nord-èste de Modâna, et pués u mi-jorn-t[V 21] du massis de la Vanouèsa.
Toponimia
changiérLo nom de la comuna vint du latin *ALSĒDA qu’est na varianta de *ALSENDA, que vint du nom de femèla viely hôt alemand *Adalswinda (« (de) fôrce nôbla ; (de) nôbla legnâ »).
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Lo nom at de sûr èvoluâ en passent per les fôrmes *Alseide, *Alseie, *Alsei, et pués avouéc vocalisacion de la lètra « l » *Aussei, qu’at étâ francèyêe en *Aussoi. Pendent lo Moyen Âjo, la prononciacion du nom arpetan d’origina — Ôssê [o.ˈsɛj, o.ˈse], pués-cen Ôcê qu’est enfêra[V 22] na fôrma mècllâ[V 23] avouéc çela[V 24] du nom d’endrêt latin ŌCĔLUM — sè change per amuissement de la lètra « -c- » [s] entèrvocalica dens lo patouès ôçèrenc.
Son nom latin d’oran[V 25] ‘l est ŌCĔLA, et pués ils diont Aussois [o.swa] en francês.
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiér- l’égllése Nouthra-Dama-d’Oût[T 3] de 1648, rèstorâ[V 26] en 1931 ;
- la baragne de l’Èsselyon[T 4] ‘l est na sèria de çinq[V 27] fortificacions bâties u XIXémo siècllo, por imparar[V 28] lo Piemont d’una possibla envâsion francêsa.
Vêre assen
changiérBibliografia
changiérLiems de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ils ècrisont âssé « O-êy » dens la grafia de Confllens.
Un viâjo s’apelâve Ôssê [o.ˈsɛj, o.ˈse], pués-cen Ôcê. - Ils prononçont assen [o.ˈe] (O-é en CFLL) dens lo patouès de l’Arbanês.
Lo [r] roulâ at étâ rimplaciên per lo [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan. - Lo nom devrêt s’ècrire-sè Aussoi en francês, d’aprés son origina.
- Ils ècrisont âssé « louz O-érin » et « lez O-érintse » dens la grafia de Confllens.
Un viâjo, la prononciacion tradicionâla ‘l ére [lu.z‿o.e.ˈrɛ̃] et [lə.z‿o.e.ˈrɛ̃.tse].
Noms d’endrêt
changiér- Prononciê [la sa.ˌvwe.d‿a.ˈval] (la Savoie en francês).
- Prononciê [ˌl‿e.va.ˈd‿aʀk] (l’Arc en francês).
- Prononciê [e.ˈɡliː.ze no.ʀa.ˌda.ma.ˈd‿ot] (l’église Notre-Dame-de-l’Assomption en francês), qu’ils ècrisont assen « l’églése Nouthra-Dama-d’Oût » en grafia sarrâ.
- Prononciê [ba.ˌʀa.ɲə.də.l‿e.sə.ˈʎũ] (la barrière de l’Esseillon en francês).
Vocabulèro
changiér— Enfocajon et somèro
changiér- Varianta ôçèrenche [vjɔ̃] de « vius » pp mpl.
- Varianta ôçèrenche [kɔ.ˈmy.ne] de « comenes » fpl.
- Varianta ôçèrenche [a.ˈsɛ̃] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta ôçèrenche [ljɔ̃] de « lims » mpl.
— Tèxto
changiér- Varianta môrianêsa [sa.ˈʀɑ] de « sarrâye » a f.
- Varianta ôçèrenche [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
- Varianta ôçèrenche [ʀin.pla.ˈʃã] de « remplaciê » pp m.
- Varianta ôçèrenche [s‿e.ˈkʀiʀ.‿sə] de « s’ècrire » v.
- Varianta ôçèrenche [kɔ.ˈmy.na] de « comena » f.
- Varianta ôçèrenche [aʀ.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
- Varianta ôçèrenche [mũ.tin.ˈjɛ̃] de « montagne » f.
- Prononciê [dɔ] dens lo patouès ôçèrenc.
- Prononciê [pʀə.ˈmje] devànt na consona et [pʀə.ˈmjeʀ] devànt na voyèla dens lo patouès ôçèrenc.
- Varianta ôçèrenche [dvɛ̃] ou [də.ˈvɛ̃] de « devant » prèp.
- Varianta ôçèrenche [no.ʀo.ˈtɛ̃] de « noutron temps » loc nom m.
- Varianta ôçèrenche [ʀin.ˈtʀɑ] devànt na consona et [ʀin.ˈtʀɑʀ] devànt na voyèla de « rentrar » v.
- Varianta ôçèrenche [pɔʀ.ˈtɛ̃] de « portant » adv.
- Varianta ôçèrenche [ʀa.ta.ˈtʃã] de « ratachiê » pp m.
- Varianta ôçèrenche [ˈkɔ.me] de « coment » ou « ‘ment » prèp.
- Varianta ôçèrenche [tɔ.ˈtã] de « tota » a endèf f.
- « un viâjo » [yn.ˈjaː.dzo] loc adv ‘l est lo parlament ôçèrenc por « los ôtros côps » loc adv.
- Varianta ôçèrenche [vi.ˈʀjã] de « veriê » pp m.
- Varianta ôçèrenche [i.ˈvɛːʀt] de « hivèrn » m.
- Varianta ôçèrenche [mi.dzɔʀ.ˈnaː.la] de « miéjornâla » a f.
- Varianta ôçèrenche [mi.ˈdzɔʀt] de « mié-jorn » m.
- « enfêra » [ã.ˈfɛj.ʀa] adv ‘l est lo mot ôçèrenc por « pôt-étre » ou « èpêr » adv.
- Varianta ôçèrenche [me.ˈklɑ] de « mècllâye » a f.
- Varianta ôçèrenche [ˈe.lɑ] de « cela » a dèm f.
- Varianta ôçèrenche [d‿a.ˈʀɔ̃] de « d’ora » loc a env.
- Varianta ôçèrenche [ʀɛs.tɔ.ˈʀɑ] de « rèstorâye » pp f.
- Varianta ôçèrenche [ink] de « cinq » a num env.
- Varianta ôçèrenche [in.pa.ˈʀɑ] devànt na consona et [in.pa.ˈʀɑʀ] devànt na voyèla de « emparar » ou « protègiér » v.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpetan savoyârd ôçèrenc retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Jôrjo Liârd, Danièl Dequièrs, Patois, humour et diablerie. Le patois dans la vallée de la Maurienne, Modâna, Pont du Diable, 1991, pp. 149-156 [→ O-èy, por O-êy, et O-érin].
- (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, p. 374 [→ Wêy, Vwêy, por O-êy, et Wé, Oé, por O-é].
— Toponimiques
changiér- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 828, nô 14354.
- (fr) Dolfo Grôs, Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie, La Fontaine de Siloé, 1935 (rempr. 2004, 2021), p. 39.
- (fr) Henry Suter, Aussois, dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 23 de dècembro 2024).
— Suplèmentères
changiér