Ôçê

comena francêsa et arpetana de Môrièna dens lo dèpartament de la Savouè-d’Avâl
(Redirigiê dês Ôcê)

Ôssê, Ôcê

Cél articllo ‘l est ècrit en arpetan môrianês / ORB sarrâ[V 1]. L’armoueria de la Môrièna


Ôçê
[o.ˈɛj]

Ôçê
Lo plan et lo velâjo d’Ôçê viuns dês la Nôrma.

Gentilyiço Ôçèrenc, Ôçèrencheen ORB sarrâ
O-érin, O-érintseen CFLL

Aussoyen, Aussoyenneen francês

Noms arpetans
Nom arpetan historico Ôssê [o.ˈsɛj, o.ˈse],
pués-cen Ôcê
En CFLL O-êy
etO-é [o.ˈe]
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Alsēda
etŌcĕla
Nom francês Aussois [o.swa]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Savouè(en Môrièna)
Payis Drapél de la France France
Règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Savouè-d’Avâl
Arrondissement Sent-Jian
Entèrcomunalitât Comunôtât de comunes Hôta Môrièna Vanouèsa
Sendeco
Mandat
Èstèfane Boviér
2020-2026
Code postâl 73500
Code comena 73023
Dèmografia
Populacion
municipâla
687 hab. (2021 en ôgmentacion de 2,08 % per rapôrt a 2016)
Densitât 16 hab./km2
Geografia
Coordonâs 45° 13′ 38″ bise, 6° 44′ 32″ levant
Hôtior Min. 1 120 m
Max. 3 600 m
Supèrficie 41,94 km2
Tipo Bôrg campagnârd
Unitât urbèna Defôr l’unitât urbèna
Sôl d’atraccion Defôr l’atraccion de les veles
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Modâna
Lègislatives 3éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Ôçê
Geolocalisacion sus la mapa : Savouè-d’Avâl
Vêde dessus la mapa topografica de la Savouè-d’Avâl
Ôçê
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Ôçê
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Ôçê
Lims
Seto Vouèbe mairie-aussois.com

Ôçê[N 1],[V 2] [o.ˈɛj][N 2],[V 3] (Aussois[N 3],[V 4] [o.swa] en francês) est na comuna[V 5] francêsa et arpetanna[V 6] de montignen[V 7] de Hôta-Môrièna en Savouè, que sè trôve dens lo dèpartament de la Savouè-d’Avâl[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.

Lo velâjo at étâ ocupo dês[V 8] lo premiér[V 9] milènèro devànt[V 10] nouthro temps[V 11]. Fêt rintrar[V 12] u reyômo de Piemont-Sardègne, Ôçê ‘l est portànt[V 13] ratachiên[V 14] a la France en 1860, come[V 15] totan[V 16] la Savouè. Un viâjo[V 17] velâjo tradicionâl de montignen, la comuna s’est viriên[V 18] en stacion de sports d’hivèrn-t[V 19] et de chôd-temps.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Ôçèrencs [lu.z‿o.e.ˈʀɛ̃] et les Ôçèrenches [lə.z‿o.e.ˈʀɛ̃.tse][N 4].

Geografia

changiér

Lo bôrg de la comuna sè trôve a 1 477 m de hôt dessus un plan de la valâ de la Môrièna u bôrd drêt de l’égoua d’Arc[T 2] dedens les Ârpes en Savouè mijornâla[V 20], a 8 kilomètres u nord-èste de Modâna, et pués u mi-jorn-t[V 21] du massis de la Vanouèsa.

Toponimia

changiér

Lo nom de la comuna vint du latin *ALSĒDA qu’est na varianta de *ALSENDA, que vint du nom de femèla viely hôt alemand *Adalswinda (« (de) fôrce nôbla ; (de) nôbla legnâ »).

Atèstacions historiques (sèlèccion)


Lo nom at de sûr èvoluâ en passent per les fôrmes *Alseide, *Alseie, *Alsei, et pués avouéc vocalisacion de la lètra « l » *Aussei, qu’at étâ francèyêe en *Aussoi. Pendent lo Moyen Âjo, la prononciacion du nom arpetan d’origina — Ôssê [o.ˈsɛj, o.ˈse], pués-cen Ôcê qu’est enfêra[V 22] na fôrma mècllâ[V 23] avouéc çela[V 24] du nom d’endrêt latin ŌCĔLUM — sè change per amuissement de la lètra « -c- » [s] entèrvocalica dens lo patouès ôçèrenc.

Son nom latin d’oran[V 25] ‘l est ŌCĔLA, et pués ils diont Aussois [o.swa] en francês.

Cultura locâla et patrimouèno

changiér
 
Viua de la charriére de l’Égllése d’Ôçê, d’hivèrn-t.

Endrêts et monuments

changiér

Vêre assen

changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Ôçê.

Bibliografia

changiér

Liems de defôr

changiér

Notes et rèferences

changiér
  1. Ils ècrisont âssé « O-êy » dens la grafia de Confllens.
    Un viâjo s’apelâve Ôssê [o.ˈsɛj, o.ˈse], pués-cen Ôcê.
  2. Ils prononçont assen [o.ˈe] (O-é en CFLL) dens lo patouès de l’Arbanês.
    Lo [r] roulâ at étâ rimplaciên per lo [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  3. Lo nom devrêt s’ècrire-sè Aussoi en francês, d’aprés son origina.
  4. Ils ècrisont âssé « louz O-érin » et « lez O-érintse » dens la grafia de Confllens.
    Un viâjo, la prononciacion tradicionâla ‘l ére [lu.z‿o.e.ˈrɛ̃] et [lə.z‿o.e.ˈrɛ̃.tse].

Noms d’endrêt

changiér
  1. Prononciê [la sa.ˌvwe.d‿a.ˈval] (la Savoie en francês).
  2. Prononciê [ˌl‿e.va.ˈd‿aʀk] (l’Arc en francês).
  3. Prononciê [e.ˈɡliː.ze no.ʀa.ˌda.ma.ˈd‿ot] (l’église Notre-Dame-de-l’Assomption en francês), qu’ils ècrisont assen « l’églése Nouthra-Dama-d’Oût » en grafia sarrâ.
  4. Prononciê [ba.ˌʀa.ɲə.də.l‿e.sə.ˈʎũ] (la barrière de l’Esseillon en francês).

Vocabulèro

changiér

— Enfocajon et somèro

changiér
  1. Varianta ôçèrenche [vjɔ̃] de « vius » pp mpl.
  2. Varianta ôçèrenche [kɔ.ˈmy.ne] de « comenes » fpl.
  3. Varianta ôçèrenche [a.ˈsɛ̃] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
  4. Varianta ôçèrenche [ljɔ̃] de « lims » mpl.

— Tèxto

changiér
  1. Varianta môrianêsa [sa.ˈʀɑ] de « sarrâye » a f.
  2. Varianta ôçèrenche [o.ˈsi] de « asse-ben », « avouéc » et « étot » adv.
  3. Varianta ôçèrenche [ʀin.pla.ˈʃã] de « remplaciê » pp m.
  4. Varianta ôçèrenche [s‿e.ˈkʀiʀ.‿sə] de « s’ècrire » v.
  5. Varianta ôçèrenche [kɔ.ˈmy.na] de « comena » f.
  6. Varianta ôçèrenche [aʀ.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
  7. Varianta ôçèrenche [mũ.tin.ˈjɛ̃] de « montagne » f.
  8. Prononciê [dɔ] dens lo patouès ôçèrenc.
  9. Prononciê [pʀə.ˈmje] devànt na consona et [pʀə.ˈmjeʀ] devànt na voyèla dens lo patouès ôçèrenc.
  10. Varianta ôçèrenche [dvɛ̃] ou [də.ˈvɛ̃] de « devant » prèp.
  11. Varianta ôçèrenche [no.ʀo.ˈtɛ̃] de « noutron temps » loc nom m.
  12. Varianta ôçèrenche [ʀin.ˈtʀɑ] devànt na consona et [ʀin.ˈtʀɑʀ] devànt na voyèla de « rentrar » v.
  13. Varianta ôçèrenche [pɔʀ.ˈtɛ̃] de « portant » adv.
  14. Varianta ôçèrenche [ʀa.ta.ˈtʃã] de « ratachiê » pp m.
  15. Varianta ôçèrenche [ˈkɔ.me] de « coment » ou « ‘ment » prèp.
  16. Varianta ôçèrenche [tɔ.ˈtã] de « tota » a endèf f.
  17. « un viâjo » [yn.ˈjaː.dzo] loc adv ‘l est lo parlament ôçèrenc por « los ôtros côps » loc adv.
  18. Varianta ôçèrenche [vi.ˈʀjã] de « veriê » pp m.
  19. Varianta ôçèrenche [i.ˈvɛːʀt] de « hivèrn » m.
  20. Varianta ôçèrenche [mi.dzɔʀ.ˈnaː.la] de « miéjornâla » a f.
  21. Varianta ôçèrenche [mi.ˈdzɔʀt] de « mié-jorn » m.
  22. « enfêra » [ã.ˈfɛj.ʀa] adv ‘l est lo mot ôçèrenc por « pôt-étre » ou « èpêr » adv.
  23. Varianta ôçèrenche [me.ˈklɑ] de « mècllâye » a f.
  24. Varianta ôçèrenche [ˈe.lɑ] de « cela » a dèm f.
  25. Varianta ôçèrenche [d‿a.ˈʀɔ̃] de « d’ora » loc a env.
  26. Varianta ôçèrenche [ʀɛs.tɔ.ˈʀɑ] de « rèstorâye » pp f.
  27. Varianta ôçèrenche [ink] de « cinq » a num env.
  28. Varianta ôçèrenche [in.pa.ˈʀɑ] devànt na consona et [in.pa.ˈʀɑʀ] devànt na voyèla de « emparar » ou « protègiér » v.

Rèferences

changiér

— Principâles

changiér
  1. Prononciacion en arpetan savoyârd ôçèrenc retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Jôrjo Liârd, Danièl Dequièrs, Patois, humour et diablerie. Le patois dans la vallée de la Maurienne, Modâna, Pont du Diable, 1991, pp. 149-156 [→ O-èy, por O-êy, et O-érin].
  1. (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, p. 374 [→ Wêy, Vwêy, por O-êy, et Wé, Oé, por O-é].

— Toponimiques

changiér
  1. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 828, nô 14354.
  2. (fr) Dolfo Grôs, Dictionnaire étymologique des noms de lieu de la Savoie, La Fontaine de Siloé, 1935 (rempr. 2004, 2021), p. 39.
  3. (fr) Henry Suter, Aussois, dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 23 de dècembro 2024).

— Suplèmentères

changiér