Vouiquipèdia:Grafia mètodica GIT

Ceta pâge est a mêtiêt ècrita en arpetan supradialèctâl / ORB lârge.

Cette page est partiellement écrite en français.


Les grafies
de la Vouiquipèdia arpetana
Ortografia de Rèference Graphie englobante/uniformisée.
(Arpitania)
Grafia de Conflans Grafia semi-fonetica
(Brêsse, Savouè)
Graphie BREL Grafia semi-fonetica
(Vâl d’Aoûhta)
Grafia GIT Grafia semi-fonetica
(Vâl d’Aoûhta)
Grafia de Harrieta Grafia semi-fonetica
(Koinè)

(frp) La Grafia mètodica du Groupo Entèrnacionâl de Travâly, ou ben GMG, est una grafia fête per lo Groupo entèrnacionâl de travâly (GIT) por l'arpetan.

(fr) La Graphie méthodique du Groupe International de Travail, abrégé GMG, est une graphie faite par le Groupe International de Travail (GIT) pour l'arpitan.

Enformacions sur la grafia

changiér

(frp) La grafia est mêsa u pouent per un Groupo de Travâly Entèrnacionâl composâ de Marc Bron (Prèsident de l'Associacion des Règents de Savoyârd) et Jean-Baptiste Martin (profèssor honorèro des univèrsitâts, Enstitut Pierre Gardette) por la France, de Raphaël Maître (chèrchior a lo Glossaire des Patouès de la Suisse Romanda) por la Suisse, de Christiane Dunoyer (dirèctrice CEFP) et Andrea Rolando (ensègnent et chèrchior) por l'Italie.

(fr) La graphie est mise au point par un Groupe de Travail International composé de Marc Bron (Président de l'Association des enseignants de savoyard) et Jean-Baptiste Martin (professeur honoraire des universités, Institut Pierre Gardette) pour la France, de Raphaël Maître (chercheur au Glossaire des Patois de la Suisse Romande) pour la Suisse, de Christiane Dunoyer (directrice CEFP) et Andrea Rolando (enseignant et chercheur) pour l'Italie. Cette graphie puise son inspiration de l'orthographe du français, de la graphie classique occitane et de l'ORB, graphie créée par Dominique Stich. Il s'agit d'une graphie englobante/uniformisée, elle utilise donc des lettres « quiescentes » (étymologiques ou pseudo-étymologiques, qui ne se prononcent pas) permettant de différencier les homonymes, sur le modèle des orthographes de référence précédement citées. En raison de la grande variabilité de la prononciation des voyelles en arpitan suivant les région, les accent sont peu utilisé[1].

Présentation de la graphie : voyelles
Graphie Prononciation les plus fréquentes Exemple Traduction
a [a], [ɔ], [o][N 1] vache vache
â [ɑ], [ɔ], [o][N 1] portâ porté
an [ã] pan pain
am [ã] fam faim
-ar[N 2] [a], [ɔ], [o][N 1] chantar chanter
au [o], [ɔ] chaud chaud
ai [e], [ɛ], [a] lait lait
e[N 3] [ə], [i] fille fille
é [e] été été
è [ɛ] èga jument
ei [ej], [ɛ], [aj], [a] nei nèige
eil[N 4] [ɛj] soleil soleil
el[N 4] [e], [ɛ] chapel chepeau
en [ɛ̃], [ɛ] vendre vendre
-er[N 2] [e],[ɛ][N 5] japer japer
es[N 6] [ə], [e], [ɛ] vaches vaches
i [i], [e] farina farine
in [ɛ̃], [ĩ][N 7] cinq cinq
iau [jo], [jɔ] chapiau chapeaux
ien [jɛ̃] bien bien
-ier[N 2] [je], [i], [e], [ə] minjier manger
o [o], [u], [ø], [œ], [ə], [ɔ] jor jour
oil [oj], [ɔj] feroil verrou
on [õ], [ɔ̃] bon bon
ou [u], [ø], [œ], [ə], [o], [ɔ] rousa rose
u [y] venu venu
Présentation de la graphie : consonnes
Graphie Prononciation les plus fréquentes Exemple Traduction
b [b] babet cône (d'arbre)
c [k] corir courir
c + e,i [s] cinq cinq
ç [s] maçon maçon
ch [ʃ], [ts], [θ][N 1] chantar chanter
d [d] dent dent
f [f] fena femme
g [g] gran grain
g + e, i [ʒ], [tz], [ð][N 1] gendro gendre
gn [nj], [ŋ] agnel agneau
h [-] homo homo
j [ʒ], [tz], [ð][N 1] janvier janvier
k [k] kilô kilo
ill [j], [ʎ] vendre vendre
l [l][N 8] lavar laver
m [m] man main
n[N 9] [n] nagier nager
p [p] chapel chapeau
qu [k] que que
r [r], [ð][N 1] racina carotte
rr [r] terra terre
s [s], [ʃ] chanson chanson
s entre voyelles [z], [ʒ] saison année, saison
ss [s] passar passer
t [t] tant tant
v [v] venu venu
x [ks], [gz] fixar fixer
y entre voyelles[N 10] [j] payier payer
z [z], [ʒ] zéro zéro

...

Modèlos dessus Vouiquipèdia

changiér
Usâjo
En g·ènèrâl, vos pouede empleyér cél modèlo u comencement d’una pâge.

Code: {{Grafia GMG}}

  Cél articlyo ést icrit en arpetan / Grafia GMG.  



Notes et rèferences

changiér
  1. 1,01,11,21,31,41,5  et 1,6Ou son intermédiaire Èrror de citacion Balise <ref> incorrecte : le nom « :0 » est défini plusieurs fois avec des contenus différents. ; $2 ; consultar la pâge d’éde.
  2. 2,02,1  et 2,2désinence infinitif
  3. atone finale derrière consonne palatale
  4. 4,0  et 4,1final
  5. dans le nord
  6. atone final
  7. <in> est nasal dans le sud
  8. Dans les groupes cl, gl, pl, bl, fl, le l peut indiquer une palatalisation
  9. Dans beaucoup de parler, n nasalise la voyelle précédente en plus de faire le son [n]. On a ainsi lana qui peut être prononcé ['lãna]
  10. Ne modifie pas la prononciation de la précédente voyelle

Rèferences

changiér
  1. La langue francoprovençale, découverte et initiation par Jean-Baptiste Martin, pages 12 à 14, publié en 2021 aux Editions du Poutan