Vers-Lês
comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Vers-Lèx[N 1] [ve.ˈle][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7] (Laiz [lɛz] en francês) est na comena francêsa pués[V 1] arpetanna[V 2] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Mâcon[V 3].
Patrimouèno
changiér- l’égllése romanna[V 5] Sant-Lôrent du XIIémo siècllo ;
- lo monument ux môrts.
Notes pués rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Vélé » en CFLL dombista.
Vocabulèro
changiér- « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « sôl » m.
- Varianta dombista de « nom » m.
- Varianta dombista de « romana » a f.
Rèferences
changiér- Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 9. Grièjo » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) D’aprés lo tèxto « U marssé a Pon de Vala (Au marché à Pont de Veyle) », sus lo seto faitesdupatois.canalblog.com (viu lo 8 de mârs 2021).
- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 218.
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Bresse et le Revermont », Le Cotél, Horvath, 1984, p. 389-390.
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 226 [→ vé].
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949 pués 1314 [→ vers].
- (fr) Henry Suter, « Laga, Laiz, Lay, ..., Lays, ..., Ley », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 8 de mârs 2021).