Sent-Julien-Lavètro

(Redirigiê dês Sent-Julien-Lavètre)
Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Sent-Julien et Lavètre.

Sent-Julien-Lavètre[Nota 1],[1],[2] [sɛ̃ ʒy.ˈʎɛ̃ la.ˈvwetʁ][Nota 2],[1] (Saint-Julien-la-Vêtre [sɛ̃ ʒy.ˈjɛ̃][Nota 3],[2] en francês, Sint Julian Lavoètre [sĩŋ ʒy.ˈʎɔ la.ˈvwe.tʁə][Nota 4],[1],[2] en occitan) est na vielye comena francêsa et probâblament[Nota 5] arpetana du Forês dedens lo Rouanês historico, que sè trôve dens lo dèpartament de la Lêre en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Lo châtél de vers Vielyes-Chiéses vers Sent-Julien-Lavètre.

Dês lo , el est na comena dèlègâye de la comena novèla de Lavètre-sus-Anzon.

Los habitents du vialâjo sont apelâs le mondo de vers Sent-Julien-Lavètre [lə mɔ̃d dve sɛ̃ ʒy.ˈʎɛ̃ la.ˈvwetʁ][Nota 6],[3].

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Ècrivont arriér-més Sent-Julien-Lavouètre en grafia sarrâye.
  2. Les ôtres vês, prononciêvont probâblament [sɛ̃ ʒy.ˈʎɛ̃ la.ˈvwe.tri] ou ben [sɛ̃ ʒy.ˈʎɛ̃ la.ˈvwetr].
  3. O est la prononciacion en francês de payis.
  4. Prononçont étot [siⁿ dʒy.ˈljɔ lɒ.ˈvwe.trə].
  5. D’aprés la tèsa de Gzaviér Govèrt (p. 318 [PDF]), o est pletout na comena occitana nan pas arpetana (avouéc un patouès fortament occitanisâ) coment deséve Gaston Tualyon dedens son lévro : « Le francoprovençal. Tome premier. Définition et délimitation. Phénomènes remarquables », Vâl d’Aoûta, Musumeci, 2007, p. 73-75 et pués m. n° 9.
  6. Ècrivont arriér-més le mondo de vers Sent-Julien-Lavouètre en grafia sarrâye.
    Les ôtres vês, prononciêvont probâblament [lə ˈmɔ̃.dɔ dve sɛ̃ ʒy.ˈʎɛ̃ la.ˈvwe.tri] ou ben [lə ˈmɔ̃.dɔ dve sɛ̃ ʒy.ˈʎɛ̃ la.ˈvwetr].

Rèferences changiér

  1. 1,01,1  et 1,2(fr) Jian-Èdmê Duforn - « Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire », Mâcon, Protat, 1946, col. 884-885 et pués 1046. Liére en legne.
  2. 2,02,1  et 2,2(fr) Gzaviér Govèrt - « Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, p. 340, 757-758, 850-851, 904 et pués 917-918.
  3. (fr) « Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Montbrison et sa Région », Le Cotél, Horvath, 1985, p. 364-365.