Sent-Antêmo

comuna francêsa et occitana du Forês diens le dèpartament du Pué-de-Doma

Sent-Antègne

Quél[V 1] articllo est ècrit en arpetan forésien / ORB lârge. L’armoueria de los comtos de Forês


Viua du bôrg de vers Sent-Antêmo en jouin 2013.

Sent-Antêmo[N 1],[V 2] [stã.ˈtɛj.mu][1] ou ben Sent-Antègne[N 2] [stã.ˈtɛɲ][1] (Saint-Anthème en francês, Sent Antèma[2] [seⁿt ɒⁿ.ˈte.mɔ][3] en occitan) est na comuna[V 3] francêsa et occitana du Forês, que sè trôve diens[V 4] le dèpartament du Pué-de-Doma en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vilâjo[V 5] s’apèlont le mondo de vers Sent-Antêmo [lə ˈmõ.dy dve stã.ˈtɛj.mu][N 3],[1] ou ben le mondo de vers Sent-Antègne [lə ˈmõ.dy dve stã.ˈtɛɲ][N 4],[1].

Toponimia

changiér

Les vielyes atèstacions sont Sanctus Arthemius en 1373 et pués Sanctus Emptemnius en 1392[4].

Notes et rèferences

changiér
  1. Ècrivont « Stantëmou » (St-Antêmo en grafia sarrâ) en grafia locâla.
  2. Ècrivont « Stantegne » (St-Antègne en grafia sarrâ) en grafia locâla.
  3. Ècrivont le mondo de vers St-Antêmo en grafia sarrâ.
  4. Ècrivont le mondo de vers St-Antègne en grafia sarrâ.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta forésièna [ko] ou [ke] (devant una voyèla [kə.l‿]) de « cél » a dèm m.
  2. Varianta forésièna de « sarrâye » pp f.
  3. Varianta forésièna de « comena » f.
  4. Varianta forésièna de « dens » prèp.
  5. Varianta forésièna de « velâjo » m.

Rèferences

changiér
  1. 1,01,11,2  et 1,3(fr) Jian de vers Bonére, « Le patois de Saint-Jean-Soleymieux. Essai de lexique patois-français » [PDF], 2nda èdicion, Village de Forez, 2005, p. 44 et pués 72.
  2. (oc) D’aprés lo seto « IEO Geoccitania - La Mapa Occitana » (viu lo 23 d’avril 2021).
  3. (oc) D’aprés la pâge « Pronóncia de l’occitan » sus la Vouiquipèdia occitana.
  4. (fr) Ernèst Negre, Toponymie générale de la France, vol. III : Formations dialectales (suite) et françaises, vol. 3, Geneva, Librairie Droz, , p. 1608.