Pusegnê
(Redirigiê dês Pusignan)
Cél articllo est ècrit en arpetan dârfénouès / ORB lârge. |
Pusegnê | |
[py.zi.ˈɲɛ], [py.zi.ˈɲa] | |
Quatro fllancs de Pusegnê. | |
Blâson |
|
Gentilyiço | Pusegnanês, Pusegnanêseen arpetan
Pusignanais, Pusignanaiseen francês |
---|---|
Noms arpetans | |
En ORB sarrâye | Puségnê |
En viely arpetan | Pusignya[1] |
Noms ètrangiérs | |
Nom latin (racena) | Pŭsinĭācum |
Nom francês | Pusignan |
Administracion | |
Règion culturâla | Arpetania |
Règion historica | Dârfénât(diens lo Velin) |
Payis | France |
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. |
Dèpartament | Rôno |
Arrondissement | Liyon |
Entèrcomunalitât | CC du Levant liyonês |
Sendeco Mandat | Anita Di Murro 2021-2026 |
Code postâl | 69330 |
Code comena | 69285 |
Dèmografia | |
Populacion municipâla | 4 191 hab. (2019 ) |
Densitât | 321 hab./km2 |
Geografia | |
Coordonâs | 45° 45′ 23″ bise, 5° 04′ 05″ levant |
Hôtior | Min. 199 m Max. 271 m |
Supèrficie | 13,04 km2 |
Tipo | Comuna campagnârda |
Unitât urbèna | Pusegnê (vila isolâ[V 1]) |
Sôl d’atraccion | Liyon (comuna de la corona) |
Èlèccions | |
Dèpartamentâles | Jenâs |
Lègislatives | 13éma circonscripcion du Rôno |
Localisacion | |
Lims | |
Seto Vouèbe | mairie-pusignan.fr |
changiér |
Pusegnê[N 1],[V 2] [py.zi.ˈɲɛ][2],[3],[4],[5],[1],[V 3] (Pusignan [py.zi.ɲɑ̃] en francês) est na comuna[V 4] francêse[V 5] et arpetana du Velin en Dârfénât, que sè trôve diens[V 6] lo dèpartament du Rôno en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vilâjo[V 7] ant nom los Pusegnanês [lɔ py.zi.ɲa.ˈne] et les Pusegnanêses [lə py.zi.ɲa.ˈneː.zə][N 2],[2],[4].
Toponimia
changiérLo nom de Pusegné vindrêt du latin Podium Signantem[6]. Podium ayant donâ en arpitan Pué et en viu francês Puy. U moyen-âjo, nos trovons assé la fôrma de Pusigniacum et Pusinia en latin.
Notes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont âssé Puségnê en grafia sarrâ.
- Ècrivont étot los Puségnanês et les Puségnanêses en grafia sarrâ.
Noms d’endrêt
changiérVocabulèro
changiér- Varianta dârfénouèsa [ˈvi.la] de « vela » f.
Varianta dârfénouèsa [i.zɔ.ˈlɔ] de « isolâye » pp f. - Varianta dârfénouèsa [o.ˈsi] de « asse-ben » ou ben « avouéc » adv.
Varianta dârfénouèsa [sa.ˈʀɔ] de « sarrâye » pp f. - Varianta dârfénouèsa [ʀə.tʀãs.ˈkʀi.ti] de « retranscrita » pp f.
- Varianta dârfénouèsa [kɔ.ˈmy.na] ou [kɔ.ˈmy.nə] de « comena » f.
- Varianta dârfénouèsa [fʀã.ˈʃeː.zi] de « francêsa » a f.
- Varianta dârfénouèsa [dʲɛ̃] de « dens » prèp.
- Varianta dârfénouèsa [vi.ˈlaː.ðɔ] de « velâjo » m.
Rèferences
changiér- (fr) Polèta D’Ordelyé, « Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Lyonnais (1225-1425) », Paris, CNRS, 1975, p. 244 [→ Pusignya].
- Prononciacion en arpetan dârfénouès du pouent « 65. Pusegnê » de l’ALJA retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) André Devâls, « Essai sur la langue vulgaire du Dauphiné septentrional au Moyen Âge », Tèsa, Univèrsitât Grenoblo, Paris, H. Welter, Liyon, Aug. Cote, 1892, pp. 139, 482 et 508 [→ Puzinya].
- (fr) « Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône », vol. II, Rouana, Horvath, 1981, pp. 480-484.
- (fr) Emanuél Pilyot de Touèri et Ulisso Chevaliér, « Dictionnaire topographique de l’Isère » [PDF], Romans-sus-Isera, Imprimerie Jeanne d’Arc, 1921, p. 287.
- Fernández López et Maria Concepción, « « La lune dans un puits »? Broma de frontera (in puteo/ in podio, Sid. Apol., Carm. 24, 23-25)», MOM Éditions, vol. 49, no 1, 2012, p. 901–908