Pouegni (Payis de Gês)
Çli[V 1] articllo z-est ècrit en arpetan gèssien / ORB lârge. |
Pouegni | |||||
[pu.ˈɲi] | |||||
Le pont de Chanci sus le Rôno et pués le velâjo de Pouegni-Gâra (a gôche). | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | mondo de Pouegnien ORB lârgemonde d’Pounyien CFLL
Pougnerand, Pougnerandeen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
En CFLL | Pounyi | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Pūnĭăcum | ||||
Nom francês | Pougny [pu.ɲi] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Payis de Gês | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | En | ||||
Arrondissement | Gês | ||||
Entèrcomunalitât | Payis de Gês Agllô | ||||
Sendeco Mandat | Anie Marcelota 2020-2026 | ||||
Code postâl | 01550 | ||||
Code comena | 01308 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 796 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 102 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 08′ 17″ bise, 5° 57′ 00″ levant | ||||
Hôtior | Min. 333 m Max. 461 m | ||||
Supèrficie | 7,77 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda | ||||
Sôl d’atraccion | Geneva - Anemâsse (partia francêsa) (comuna de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Touèri | ||||
Lègislatives | 3éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : En
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | pougny01.com | ||||
changiér |
Pouegni[N 1] [pu.ˈɲi][N 2] (Pougny [pu.ɲi] en francês) est na comuna[V 2] francêsa et arpetanna[V 3] du payis de Gês, que sè trôve diens[V 4] le dèpartament de l’En[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Il est[V 5] le premiér velâjo francês travèrsâ per le Rôno[T 2], aprés sa sortia du tèrritouèro suisso.
Los habitents du velâjo ant nom le mondo de Pouegni [lə mɔ̃d d‿pu.ˈɲi][N 3].
Geografia
changiérLe bôrg de la comuna sè trôve a 410 m de hiôt sus un repllat[V 6] en-dessus la riva drêta du Rôno u levant de la Hiôta-Chênna[T 3] du massis du Jura diens le payis de Gês, en fllanc de la frontiére suissa contre le canton de Geneva.
Toponimia
changiérLe nom de la comuna vint pôt-étre du latin *PŪNĬĂCUM (« domêno a *Pūnĭus »).
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Le gentilyiço romen *PŪNĬUS vint probâbllament[V 7] de PŪNUS qu’est na varianta de PŒNUS (« (homo) de Cartâge, Cartaginouès ; Afriquen »).
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiér- los réstos du châtél de Pouegni[T 4] du XIIIémo siècllo, fotu bâs u XVIémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Louis[T 5] du XIXémo siècllo ;
- le pont de Chanci[T 6],[V 8], bâti en 1907.
Hèraldica
changiérVér avouéc
changiérBibliografia
changiérLims de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrisont « Pounyi » en grafia de Confllens.
- Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo diens la prononciacion locâla de l’arpetan.
- Ècrisont « le monde d’Pounyi » en grafia de Confllens.
Noms d’endrêt
changiér- Prononciê [ɛ̃] (l’Ain en francês).
- Prononciê [ʀuːn] (le Rhône en francês).
- Prononciê [ˈjoː.ta ˈθɛ̃.na] (la Haute-Chaîne en francês).
- Prononciê [θaː.ˈte d‿pu.ˈɲi] (le château de Pougny en francês).
- Prononciê [e.ˈɡʎiz sã ˈlu.i] (l’église Saint-Louis en francês).
- Prononciê [pɔ̃ də θã.ˈfi] (le pont de Chancy en francês), qu’ècrisont arriér-més « le pont de Chançi » en grafia sarrâ.
Vocabulèro
changiér— Somèro et rèferences
changiér- Varianta gèssiènna [vi] de « vêre » v.
- Varianta gèssiènna [oɡ.mã.ˈtɑ] de « ôgmentâye » a f.
- Varianta gèssiènna [də.ˈdjã] de « dedens » prèp.
— Tèxto
changiér- Varianta gèssiènna [ʃli] de « cél » a dèm m.
Varianta gèssiènna [ðe.ˈʃɛ̃.na] de « gèssièna » a f. - Varianta gèssiènna [kə.ˈmu.na] de « comena » f.
- Varianta gèssiènna [aʀ.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
- Varianta gèssiènna [djã] de « dens » prèp.
- Varianta gèssiènna [j‿e] de « o est » loc v.
- Varianta gèssiènna [ʀə.ˈpʎa] de « replat » m.
- Varianta gèssiènna [pʀɔ.ba.bʎa.ˈmã] de « probâblament » adv.
- Varianta gèssiènna [sa.ˈʀɑ] de « sarrâye » a f.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpetan gèssien du pouent « 25. Chèseri » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Grande encyclopédie de l’Ain. Histoire des communes de l’Ain. Le Haut-Bugey - Le Valromey - Le pays de Gex, Le Cotiô, Horvath, 1985, pp. 471-473.
- (fr) Rogiér Verèt, Dikchonéro Fransé - Savoyâ - Dictionnaire Français - Savoyard [PDF], 10éma èdicion reviua et ôgmentâ, 2023, p. 3000 [→ Pounyi].
— Toponimiques
changiér- (fr) Èdouârd Felipon, Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes, Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 326 (liére en legne).
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 580, nô 9422.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de l’Ain, Paris, Bonneton, 1999, p. 50.
- (fr) Henry Suter, Pougny, Pugny, dediens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus le seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu le 17 de mârs 2024).
— Suplèmentères
changiér