Pèrrués

comena francêsa et arpetana du Rouanês (en Biôjolês historico) dens lo dèpartament de Lêre
Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Pèrrués
[pa.ˈʀø], [pa.ˈʀɥe]
[pa.ˈrø], [pa.ˈrɥe]

Pèrrués
L’égllése Sant-Buenèt de Pèrrués.
Blâson de Pèrrués
Blâson

Gentilyiço Pèrriodin, Pèrriodinaen arpetan

Pariodin, Pariodineen francês

Noms arpetans
En viely arpetan Perrues
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Pĕtrōsĭus
Nom francês Perreux [pe.ʁø]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le
Biôjolês historico)
Payis Drapél de la France France
Règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Rouanês Agllomèracion
Sendeco
Mandat
Jian-Ivo Bouère
2020-2026
Code postâl 42120
Code comena 42170
Dèmografia
Populacion
municipâla
2 099 hab. (2021 en diminucion de 1,36 % per rapôrt a 2016)
Densitât 51 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 02′ 20″ bise, 4° 07′ 23″ levant
Hôtior Min. 255 m
Max. 436 m
Supèrficie 41,35 km2
Tipo Cumena campagnârda a mêsons èscartêns
Unitât urbèna Dehôr l’unitât urbèna
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton du Cotiô
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Pèrrués
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Pèrrués
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Pèrrués
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Pèrrués
Lims
Seto Vouèbe perreux.fr

Pèrrués [pa.ˈʀø][N 1],[V 1] (Perreux [pe.ʁø] en francês) est una cumena[V 2] francêse[V 3] et arpetana du Rouanês dedens le Biôjolês historico, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du vilâjo[V 5] s’apèlont los Pèrriodins [lo pa.ʀjɔ.ˈdã] et les Pèrriodines [le pa.ʀjɔ.ˈdiːn][N 2].

Geografia

changiér

Le bôrg de la cumena sè trôve a 323 m de hiôt sus un torrâl[V 6] entre-mié le bôrd drêt de Rôdon[T 2] et Trambosan[T 3] u cuer[V 7] du Rouanês.

Toponimia

changiér

Le nom de la cumena vint bentout[V 8] du latin populèro *PĔTRŌSĬUS (« (tèrren, endrêt) piérralyox[V 9] »)[1].

Atèstacions historiques (sèlèccion)


Cultura locâla et patrimouèno

changiér

Endrêts et monuments

changiér

Hèraldica

changiér
 
Le blâson de Pèrrués.

Vêre étot

changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Pèrrués.

Bibliografia

changiér

Liems de dehôr

changiér

Notes et rèferences

changiér
  1. Prononçont arriér-més [pa.ˈʀɥe] d’aprés los patouesants.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [pa.ˈrø] et [pa.ˈrɥe].
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo pa.rjɔ.ˈdã] et [le pa.rjɔ.ˈdiːn].

Noms d’endrêt

changiér
  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [ʀo.ˈdɔ̃] (le Rhodon en francês).
  3. Prononciê [tʀã.bɔ.ˈzã] (le Trambouzan en francês).
  4. Prononciê [tsa.ˈpɛl sã.və.ˈʀã] (la chapelle Saint-Véran en francês).
  5. Prononciê [e.ˈɡliːz sã.bwø.ˈnəː] (l’église Saint-Bonnet en francês), qu’ils ècrisont étot « l’églése Sant-Buenet » en grafia sarrên.

Vocabulèro

changiér

— Enfocajon et somèro

changiér
  1. Varianta rouanârda [es.kaʀ.ˈtẽ] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
  2. « dehôr » [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) prèp est le muet rouanârd por « en defôr de » loc prèp.
  3. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
  4. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  5. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.

— Tèxto

changiér
  1. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  2. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛn] de « comena » f.
  3. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  4. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  5. Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
  6. « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  7. Varianta rouanârda [cœʀ] de « côr » m.
  8. « bentout » [bɛ.ˈto] (bèntout en grafia sarrên) adv est le muet rouanârd por « pôt-étre » adv.
  9. Varianta rouanârda [pja.ʀa.ˈju] de « piérrox » ou « piérralox » a m.
  10. Varianta rouanârda [sã.bwø.ˈnəː] (Sant-Buenet en grafia sarrên) de « Sant-Bônèt » m.

Rèferences

changiér

— Principâles

changiér
  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1, p. 79 [→ Parreux].
  3. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 2, pp. 19 [→ Parriodins], 21 et 27.
  4. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 242-244.

— Toponimiques

changiér
  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 689-690 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 1288, nô 23935.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, p. 104.

— Suplèmentères

changiér
  1. (fr) Guita Gonona, Documents linguistiques de la France (Série francoprovençale). Documents linguistiques du Forez (1260-1498), Paris, CNRS, 1974, p. 108 [→ Perrues].