Nôvela-les-Dames

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Nôvela.

Nôvela-les-Dames[N 1],[V 2] [nu.ˈvil le dam][N 2],[1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 3] (Neuville-les-Dames en francês) est na comena francêsa pués[V 4] arpetanna[V 5] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

La mèrie[V 1] de Nôvela-les-Dames.

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 6],[3].

Patrimouèno changiér

Notes pués rèferences changiér

Notes changiér

  1. Ècrivont « Nouvil-lé-Dam’ » (Nôvéla-les-Dames en grafia sarrâ) en CFLL dombista.
  2. Prononçont étot [ny.ˈvə.le le ˈda.me] en patouès liyonês.

Vocabulèro changiér

  1. « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
  2. Varianta dombista de « sarrâye » pp f.
  3. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « noms » mpl.
  4. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  5. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  6. Varianta dombista de « nom » m.
  7. Varianta dombista de « châtél » m.
  8. Varianta dombista de « Sant-Môris » m.

Rèferences changiér

  1. 1,01,1  et 1,2(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 290-291 (pués 99, 236, ’lament por los nioms « Chassagne » pués « Luyseis »).
  2. (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117.
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 182-187.
  4. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 479 pués 948-949.
  5. (fr) Jâque-Mèrquior Velafranche, « Essai de grammaire du patois lyonnais », Bôrg, Imprimerie de J.-M. Villefranche, 1891, p. 202. Liére en legne.
  6. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 171 pués 403.
  7. (fr) Henry Suter, « Neuville-les-Dames, Neuville-sur-Ain, Noville », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 22 de novembro 2020).