Montracôl

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Montracôl[N 1] [mõ.tra.ˈkɔl][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 2] (Montracol en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Bôrg[V 5].

L’égllése Sent-Dediér[V 1] de Montracôl.

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 6],[4].

Patrimouèno

changiér

Notes pués rèferences

changiér
  1. Ècrivont « Montrakol » en CFLL dombista.

Vocabulèro

changiér
  1. Varianta dombista de « Sant-Dediér » m.
  2. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « corregiêe » pp f.
    Varianta dombista de « pariér » a m.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « sôl » m.
  6. Varianta dombista de « nom » m.
  7. Varianta dombista de « Piérrosa » f.

Rèferences

changiér
  1. Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 915. Lent » de l’ALF retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 277-278 (pués 307, ’lament por lo niom « La Pérouse »).
  3. (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117.
  4. 4,0  et 4,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Bresse et le Revermont », Le Cotél, Horvath, 1984, p. 74-76.
  5. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 486 pués 948-949.
  6. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 170 pués 402 (fôrma corregiê : parèly a fr. Brou = frp. Brôl [brɔ] pués u mot « vôl » [vɔl] m).
  7. 7,0  et 7,1(fr) Henry Suter, « Montracol » pués « Péralles, ..., Pérause, ..., Pérouse, ..., Peyrouse, ..., Pirraz », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 22 de novembro 2020).