Mont-Chesâl
Mâlchesâl
Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. |
Mont-Chesâl | |||||
[mɔ̃.tsi.ˈzɔ] | |||||
Vua du vilâjo de Mont-Chesâl en jouin 2004. | |||||
Gentilyiço | Mont-Chesalien, Mont-Chesaliènaen arpetan Malécazalien, Malécazalienneen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
En ORB sarrâ | Mont-Chésâl | ||||
Nom arpetan historico | Mâlchesâl [ma.tsi.ˈzɔ] Mâlchésâlen ORB sarrâ | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | MălusetCăsālis | ||||
Nom francês | Machézal [ma.ʃe.zal] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Biôjolês historico) | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Ârvèrgne-Rôno-Ârpes | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Comunôtât de comunes du Payis entre-mié Lêre et Rôno | ||||
Sendeco Mandat | Biatris Fornèla 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42114 | ||||
Code comena | 42128 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 398 hab. (2021 ) | ||||
Densitât | 29 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 45° 55′ 21″ bise, 4° 18′ 11″ levant | ||||
Hôtior | Min. 470 m Max. 882 m | ||||
Supèrficie | 13,88 km2 | ||||
Tipo | Comuna campagnârda a mêsons ècartâs | ||||
Unitât urbèna | Defôr l’unitât urbèna | ||||
Sôl d’atraccion | Defôr l’atraccion de les viles | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton du Cotiô | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
changiér |
Mont-Chesâl[N 1],[V 1] [mɔ̃.tsi.ˈzɔ][N 2] (Machézal [ma.ʃe.zal] en francês) est na comuna[V 2] francêse[V 3] et arpetana du Rouanês dens le Biôjolês historico, que sè trôve dens le dèpartament de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.
Tant qu’en 1846, Mont-Chesâl étâve na vesinâ[V 4] de Chirâs-Simond.
Los habitents du vilâjo[V 5] s’apèlont los Mont-Chesaliens [lo ˌmɔ̃.tsi.za.ˈjɛ̃] et les Mont-Chesaliènes [lə ˌmɔ̃.tsi.za.ˈjɛ.nə][N 3].
Geografia
changiérLe bôrg de la comuna sè trôve a 614 m de hiôt sus la pendua[V 6] d’un torrâl[V 7] de les montagnes de Madin[T 2],[V 8] u vent[V 9] du Rouanês.
Toponimia
changiérLe nom de la comuna est composâ du latin MĂLUS (« môvés, crouyo ») et CĂSĀLIS (« de mêson ») — d’ont que[V 10] vint l’arpetan chesâl (« ruines (d’una mêson), mâltrua mêson ») — que vôt dére « môvéses ruines, môvése[V 11] mâltrua mêson ».
Atèstacions historiques (sèlèccion)
|
Pendent le Moyen Âjo, le nom arpetan d’origina — Mâlchesâl [ma.tsi.ˈzɔ] — sè change per èchanjo de la premiére partia du nom « mâl » per la parola[V 12] arpetana mont, que côse arriér-més le changement de sa significacion (« montagne de les ruines, montagne de la mâltrua mêson »).
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiérVêre étot
changiérBibliografia
changiérLiems de defôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrisont arriér-més « Mont-Chésâl » en grafia sarrâ.
Les ôtres vês, s’apelâve Mâlchesâl [ma.tsi.ˈzɔ], qu’ècrisont étot « Mâlchésâl » en grafia sarrâ. - Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
- Ècrisont étot « los Mont-Chésaliens et les Mont-Chésaliènes » en grafia sarrâ.
Noms d’endrêt
changiér- Prononciê [ˈlaˑɛ.ʀɪ] (la Loire en francês).
- Prononciê [mɔ̃.ˈta.ɲə d‿ma.ˈdɛ̃] nom colèctif (les monts de Tarare en francês).
- Prononciê [e.ˈliː.zɪ sã.ˌdzã.ba.ˈtiːs] (l’église Saint-Jean-Baptiste en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Jian-Baptisso » en grafia sarrâ.
Vocabulèro
changiér— Enfocajon et rèferences
changiér- Varianta rouanârda [vɥa] de « viua » f.
- Varianta rouanârda [sa.ˈʀɔ] de « sarrâye » a f.
- Varianta rouanârda [kɔ.ˈmyː.nə] de « comenes » fpl.
- Varianta rouanârda [e.kaʀ.ˈtɔ] de « èpatâyes » ou « ècartâyes » a fpl.
- Varianta rouanârda [ˈviː.lə] de « veles » fpl.
- Varianta rouanârda [jã] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [vaʀ] de « vâl » f.
- Varianta rouanârda [ʀə.tʀãs.ˈkʀiː.tɪ] de « retranscrita » pp f.
— Tèxto
changiér- « les ôtres fês » [lə.ˌz‿ɔː.tʀə.ˈvaˑɛ] loc adv est le parlar rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
- Varianta rouanârda [kɔ.ˈmyː.na] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [fʀã.ˈseː.zɪ] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [va.zi.ˈnɔ] (vèsinâ en grafia sarrâ) de « vesenâ » f — icen vôt dére « velâr » m.
Varianta rouanârda [i.ˈsɛ̃] de « cen » pron dèm. - Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
- « pendua » [pɛ̃.ˈdɥa] f est la parola rouanârda por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
- « torrâl » [tœ.ˈʀɔ] (tœrrâl en grafia sarrâ) m est la parola rouanârda por « molâr » m ou « suc » m.
- « madin » [ma.ˈdɛ̃] m est la parola rouanârda por « levant » m.
- « vent » [vɛ̃] m est la parola rouanârda por « mié-jorn » m.
- « d’ont que » [ˈd‿ɔ̃.k‿] loc adv entèrrog est le parlar rouanârd por « de yô que » loc adv entèrrog.
- Varianta rouanârda [mo.ˈveː.zɪ] de « môvésa » a f.
- « parola » [pa.ˈʀœː.la] (parœla en grafia sarrâ) f est la parola rouanârda por « mot » m.
- Varianta rouanârda [sã.ˌdzã.ba.ˈtiːs] de « Sant-Jian-Baptisto » m.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpetan rouanârd de la Vâr de la reviére de Tarâro retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) F.E.D. de l’Ècllèriê, Chansons, Contes, Poésies de Traditions Populaires du Val de Turdine. bilingue, Tarâro, Imprimerie Vignon & Cie, 1985, p. 109 (liére en legne).
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 487-488.
— Toponimiques
changiér- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 509-510 (liére en legne).
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, p. 169.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1405, nô 25732.
— Suplèmentères
changiér