Môrçôls
Muetrôls, Motrôls, Môthrôls
Çlli-l-articllo[V 1] ’l est ècrit en arpetan vôdouès / ORB lârge. |
Môrçôls | ||||
[mur.ˈço] | ||||
Viuva[V 2] de Môrçôls dês le lèc. | ||||
Blâson |
||||
Gentilyiço | Môrceran, Môrcerannaen arpetan
Montreusien, Montreusienneen francês | |||
---|---|---|---|---|
Noms arpetans | ||||
Ôtros noms arpetans | Muetrôls [mwə.ˈtry]en patouès lêsenoud Motrôls [mə.ˈtry]en patouès d’Oulon [mo̞.ˈtry]en patouès ormuenenc Môthrôls [my.ˈθry]en friborgês | |||
En grafia vôdouèsa | Mourçô, Mouetru, Metru, Motru | |||
En grafia friborgêsa | Muthru | |||
Noms ètrangiérs | ||||
Nom latin (racena) | Mŏnastērĭŏlum | |||
Nom francês | Montreux [mɔ̃.tʁø] | |||
Administracion | ||||
Règion culturâla | Arpetania | |||
Payis | Suisse | |||
Quenton | Vôd | |||
District | Reviéra-Payis-d’Amont | |||
Sendeco | Liviér Gfèlère (PS) 2021-2026 | |||
NPA | 1815 Cllarens 1816 Charlyé 1817 Bren 1818 Môrçôls 1820 Môrçôls, Tèrretèt 1822 Charnê 1823 Gllon 1824 Côd 1832 Velâr, Chambié 1833 Avancs | |||
N° OFS | 5886 | |||
Dèmografia | ||||
Populacion | 26 090 hab. (31 de dècembro 2020) | |||
Densitât | 782 hab./km2 | |||
Geografia | ||||
Coordonâs | 46° 26′ 00″ bise, 6° 55′ 00″ levant | |||
Hôtior | 390 m | |||
Supèrficie | 3 337 ha = 33,37 km2 | |||
De tota sôrta | ||||
Lengoues | Francês (oficièla), arpetan vôdouès (les ôtros viâjos) | |||
Localisacion | ||||
Geolocalisacion sus la mapa : quenton de Vôd
Geolocalisacion sus la mapa : Suisse
Geolocalisacion sus la mapa : Suisse
| ||||
Lims | ||||
Seto Vouèbe | montreux.ch | |||
Sôrses | ||||
Rèference populacion suissa[1] | ||||
Rèference supèrficie suissa[2] | ||||
changiér |
Môrçôls[N 1],[V 3] [mur.ˈço] (Montreux [mɔ̃.tʁø] en francês) ’l est na vela et pués na comena suissa et arpetanna[V 4] du canton de Vôd, que sè trôve a riva du Lèman dedens le district de la Reviéra-Payis-d’Amont.
’L est la trêsiéma vela la plles[V 5] popllâye du canton de Vôd aprés Losena et Invèrdon.
Les[V 6] habitents de la vela sont apelâs les Môrcerans [le mur.çe.ˈrã] et les Môrcerannes [le mur.çe.ˈrã.ne][N 2],[V 7].
Toponimia
changiérLe nom de la comena vint du latin MŎNASTĒRĬŎLUM (« petiôt monastèro ») que ’l est le diminutif de MŎNASTĒRĬUM (« èrmitâjo, covent »).
Sus un document de 1215 ’ls empllèyont[V 8] « Mustrul », en 1250 « Mustruel », et pués en 1334 « Mustruz ».
Pendent le Moyen Âjo, lé at un changement per mètatèsa de la lètra « r » dens le nom en patouès de Bllonê que méne a la prononciacion d’ora. Le sufixo latin -ŏlus vint en arpetan -ôls coment dens les noms d’endrêt Palèsiôls et Posiôls.
Economia
changiérA Môrçôls, lé at prod hôtèls famox.
A riva du Lèman sè trôve na stacion de la Compagnie gènèrâla de navegacion sus lo lèc Lèman.
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiérHèraldica
changiérVêre asse-ben
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- ’Ls ècrisont « Mourçô » en grafia vôdouèsa.
Diont asse-ben Muetrôls [mwə.ˈtry] (Mouetru en grafia vôdouèsa) en patouès lêsenoud, Motrôls [mə.ˈtry] (Metru en grafia vôdouèsa) en patouès d’Oulon et [mo̞.ˈtry] (Motru en grafia vôdouèsa) en patouès ormuenenc,
et pués Môthrôls [my.ˈθry] en friborgês, que ’ls ècrisont « Muthru » en grafia friborgêsa.
Des côps, s’emplèye les fôrmes francèyentes — que dêvont étre èvitâyes — Montrolx, Môtrœlx, Môthrolx ou ben Muetrolx d’aprés le nom oficièl en francês. - En patouès lêsenoud, diont pllethout les Muetrerencs [le mwə.tre.ˈrɛ̃] et les Muetrerenches [le mwə.tre.ˈrɛ̃.tse].
Noms d’endrêt
changiérVocabulèro
changiér- Varianta vôdouèsa devant unna voyèla [çʎi.l‿] de « cél » a dèm m.
- Varianta vôdouèsa [ˈjyː.va] de « viua » f.
- Varianta vôdouèsa [l‿e.ˈkri.zɔ̃] de « ècrivont » 3éma pèrs du pl du pres de l’endic du v « ècrire ».
- Varianta vôdouèsa [ar.pə.ˈtã.na] de « arpetana » a f.
- Varianta vôdouèsa [pʎə] de « ples » adv.
- Varianta vôdouèsa [le] de « los » art mpl.
- Varianta vôdouèsa [pə.ˈθuː] de « pletout » adv.
- Varianta vôdouèsa [l‿ɛ̃.ˈpʎe.jɔ̃] de « emplèyont » 3éma pèrs du pl du pres de l’endic du v « empleyér ».
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpetan vôdouès de Bllonê retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr) Louise Odin, Glossaire du patois de Blonay, Losena, G. Bridel, 1910, p. 664 [→ murḥó et murḥérã-ãna]. Liére en legne.
- (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda, Nôchâtél, 1924-2018, vol. IV, p. 505 [→ Mourḥó]. Liére en legne : CRAMPON, kranpon.
- (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda, Nôchâtél, 1924-2018, vol. VII, p. 253 [→ Mourḥó]. Liére en legne : FEMME, fèna.
- (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda, Nôchâtél, 1924-2018, vol. VIII, p. 938 [→ Mou̯ətrerin et Mou̯ətru]. Liére en legne : Grunyèrin.
- (fr) Gllossèro des patouès de la Suisse romanda », Nôchâtél, 1924-2018, vol. VI, p. 56 [→ Motru]. Liére en legne : ÉCHARPE, ètsarpa.
- (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, pp. 250 et 783 [→ Muthru].
- (fr) Domenico Stich, Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 489.
- (fr) Domenico Stich, Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal, Tonon, Le Carré, 2003, pp. 170 pués 402.
— Toponimiques
changiér- (de)(fr)(it) Andres Kristol, Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS), Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 613.
— Suplèmentères
changiér- (fr) « Bilan démographique selon le niveau géographique institutionnel », dessus Ofiço fèdèrâl de la statistica (viu lo 7 de dècembro 2021).
- (fr) « Portraits régionaux 2021: chiffres-clés de toutes les communes », dessus Ofiço fèdèrâl de la statistica (viu en 8 de dècembro 2021).