L’Abèrgement-Cllèmenciê

comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


L’Abèrgement-Cllèmenciê[N 1] [la.bar.ðə.ˈmã çʎe.mã.ˈsja][1],[2],[3],[4],[5],[6],[V 2] (L’Abergement-Clémenciat [la.bɛʁ.ʒə.mɑ̃ kle.mɑ̃.sja] en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

La mèrie[V 1] de L’Abèrgement-Cllèmenciê.

La comena vint de la fusion en 1857 de les doves vielyes parouèsses[V 5] de L’Abèrgement pués Cllèmenciê.

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 6],[3],[7].

Patrimouèno

changiér

Notes pués rèferences

changiér
  1. Ècrivont « L’Abarzheman-Çlyémansya » en CFLL dombista.

Vocabulèro

changiér
  1. « mèrie » f est lo mot dombisto por « mêson comena » f.
  2. Varianta dombista de « noms » mpl.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. « parouèsses » fpl est lo mot dombisto por « paroches » fpl.
  6. Varianta dombista de « nom » m.
  7. Varianta dombista de « solament » adv.
  8. Varianta dombista de « châtél » m.
  9. Varianta dombista de « Mié-Oût » f.

Rèferences

changiér
  1. Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 28. La Chapèla » de l’ALJA retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. 2,02,1  et 2,2(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 1-2 pués 117 (pués 172, 304, ’lament por los nioms « La Féole » pués « Le Péage »).
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 170-171.
  4. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. 2 [→ déménazheman], 123 [→ abarzhè] pués 217 [→ smanse].
  5. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949, 1120 [→ cllèmence] pués 1193 [→ bèrgement].
  6. 6,06,1  et 6,2(fr) Henry Suter, « Abergeage, ..., Abergement, Abergement-Clémenciat, Abergement-de-Varey, Abergements », « Clémenciat », « Fahy, ..., Fayole, ..., Féole, ..., Fiolaz, ..., Foyis » pués « Péage », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 8 de mârs 2021).
  7. (fr) Gentilyiço, sus lo seto habitants.fr.