Condèssiê
comena francêsa pués arpetanna de la Domba savoyârda (en Brêsse) dens lo dèpartament de l’En
Condèssiat
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. |
Condèssiê[N 1] [kõ.de.ˈsja][1],[2],[3],[4],[5],[6],[7],[V 2] (Condeissiat en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba savoyârda (qu’est na partia de la Brêsse), que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Patrimouèno
changiér- lo Châtiô-Nêr[V 6] (sè vesite pas) ;
- l’égllése Sent-Jelin ;
- lo lavouèr[V 7].
Notes pués rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Kondésya » en CFLL dombista.
Des côps, s’emplèye la fôrma Condèssiat d’aprés lo niom oficièl en francês.
Vocabulèro
changiér- Varianta dombista de « Sant-Jelin » pués « Sant-Jelien » m.
- Varianta dombista de « corregiêe » pp f.
Varianta dombista de « tôs » a endèf mpl. - « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
- Varianta dombista de « arpetana » a f.
- Varianta dombista de « nom » m.
- Varianta dombista de « châtél » m.
- Varianta dombista de « lavior » m.
Rèferences
changiér- (fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 126.
- (fr) Wilhelm Egloff, « Le paysan dombiste », Paris, Droz, 1937, p. 117.
- (fr) « Grande encyclopédie de l’Ain - Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 177-178.
- (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 554-555 pués 948-949 (fôrma corregiê : y at nion -ss- en CFLL dombista).
- (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV.
- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 164 pués 396 (fôrma corregiê : rèduccion de les variantes de fr. -é pués -ia(t) = frp. -iê dens tués los câs).
- (fr) Henry Suter, « Condeissiat », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 11 d’octobro 2020).