Cél articllo est ècrit en arpetan supradialèctâl / ORB lârge. Lo blâson panarpetan


Chôchetèrra[1][2] [ʃoʃ.ˈtɛː.ʁa][Nota 1] (Chausseterre en francês, Chauchatèrra[1][2] [ʃo.ʃɑ.ˈtɛ.ʁɒ][2] en occitan) est na comena francêsa et probâblament[Nota 2] arpetana du Rouanês, que sè trôve dens lo dèpartament de la Lêre en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Los habitents du velâjo sont apelâs los Chôchetèrrouès [ly ʃoʃ.tɛ.ˈʁwɑ][3] et les Chôchetèrrouèses [le ʃoʃ.tɛ.ˈʁwɑːz].

Toponimia

changiér

Les vielyes atèstacions sont Chaucheterre en 1311, Chauchi Terra en 1400, Chauciterre en 1419, Chalchaterra en 1433, Chauciterre en 1497, Clocheterre u XVIIIémo siècllo sus la mapa de Cassini[4].

Notes et rèferences

changiér
  1. Les ôtres vês, prononciêvont probâblament [tso.tsi.ˈtɛː.ra], [tso.tsə.ˈtɛː.ra] ou ben [tsots.ˈtɛː.ra].
  2. D’aprés la Vouiquipèdia en occitan et pués (pôt-étre) la tèsa de Gzaviér Govèrt (p. 318 [PDF]), o est pletout na comena occitana nan pas arpetana (avouéc un patouès fortament occitanisâ) coment deséve Gaston Tualyon dedens son lévro : « Le francoprovençal. Tome premier. Définition et délimitation. Phénomènes remarquables », Vâl d’Aoûta, Musumeci, 2007.

Rèferences

changiér
  1. 1,0  et 1,1(fr) Jian-Èdmê Duforn - « Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire », Mâcon, Protat, 1946, col. 192. Liére en legne.
  2. 2,02,1  et 2,2(fr) Gzaviér Govèrt - « Problèmes et méthodes en toponymie française. Essais de linguistique historique sur les noms de lieux du Roannais » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2008, p. 489.
  3. (fr) « Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement », Le Cotél, Horvath, 1984, p. 440.
  4. (fr) « Dictionnaire topographique de la France ».