Borsié
comuna francêse et arpitana du Liyonês (dedens los monts du Liyonês) dens lo dèpartament du Rôno
Cél articllo est ècrit en arpitan[V 1] liyonês / ORB lârge. |
Borsié [bɔr.ˈsi][1],[2],[3],[V 2] (Brussieu en francês) est na comuna[V 3] francêse[V 4] et arpitana[V 5] du Liyonês dedens los monts du Liyonês, que sè trôve dens lo dèpartament du Rôno en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes. Fât partia du suer urben de Liyon[V 6].
Los habitents du vilâjo[V 7] s’apèlont los Borsiérês [lu bɔr.si.ˈðɑ] et les Borsiérêses [lə bɔr.si.ˈðɑː.zə][N 1],[4].
Patrimouèno
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Prononçont étot [lu bɔr.si.ˈɑ] et [lə bɔr.si.ˈɑː.zə] d’aprés los patouesants.
Vocabulèro
changiér- Varianta liyonêse [aʀ.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
- Varianta liyonêse [ar.pi.ˈtã] de « arpetan » m.
Varianta liyonêse [rə.trãs.ˈkri.ti] de « retranscrita » pp f. - Varianta liyonêse [kɔ.ˈmy.na] de « comena » f.
- Varianta liyonêse [frã.ˈseː.zi] de « francêsa » a f.
- Varianta liyonêse [ar.pi.ˈtaː.na] de « arpetana » a f.
- Varianta liyonêse [sɥar] de « sôl » m.
- Varianta liyonêse [vi.ˈlaː.ʒo] de « velâjo » m.
- Varianta liyonêse [la ʒi.ðo.ˈdiː.ði], [la ʒi.jo.ˈdiː.ji] ou ben [la ʒi.o.ˈdiː.i] de « La Gerôdiére ».
- Varianta liyonêse [də lu] de « des » art mpl.
Rèferences
changiér- Prononciacion en arpitan liyonês du pouent « 42. Corzié » de l’ALLy retranscrite d’aprés la nôrma AFE.
- (frp) D’aprés la mapa « Toponymie » en patouès, sus lo seto test.erasme.free.fr/patois/ (viu lo 10 de julyèt 2021).
- (fr) « Grande encyclopédie de Lyon et des communes du Rhône », vol. I, Rouana, Horvath, 1980, p. 441-443.
- (frp) D’aprés la pâge « VOEUX 2019 » [→ Brussieroises et Brussierois], sus lo seto brussieu.com (viu lo 10 de julyèt 2021).
- (fr) Jâque-Mèrquior Velafranche, « Essai de grammaire du patois lyonnais », Bôrg, Imprimerie de J.-M. Villefranche, 1891, p. 199. Liére en legne.