Vôgé

comena francêsa et arpetana du Charluês en Rouanês (en Biôjolês historico) dens lo dèpartament de Lêre
(Redirigiê dês Vougy (Loire))
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Dêt pas étre mâl-prês por Vôgi.
Vôgé
[vu.ˈdzə], [vy.ˈʒe]

Vôgé
La mêson cumena de Vôgé.
Blâson de Vôgé
Blâson

Gentilyiço Vôgerot, Vôgerotaen arpetan

Vougerot, Vougerotteen francês

Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Valgĭăcum
Nom francês Vougy [vu.ʒi]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le Charluês)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Cumunôtât
Sendeco
Mandat
Bèrnat Molin
2020-2026
Code postâl 42720
Code comena 42338
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 497 hab. (2020 en ôgmentacion de 3,6 % per rapôrt a 2015)
Densitât 72 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 06′ 15″ bise, 4° 07′ 11″ levant
Hôtior Min. 256 m
Max. 368 m
Supèrficie 20,9 km2
Tipo Cumena campagnârda
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa de Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Vôgé
Lims
Seto Vouèbe vougy42.fr

Vôgé [vu.ˈdzə][N 1] (Vougy [vu.ʒi] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Le velâjo sè trovêt avèrti[V 4] dedens le Biôjolês historico.

La cumena vint de la fusion de doves vielyes paroches en 1826, Agouelyé[T 2] et Vôgé.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Vôgerots [lo vu.dze.ˈʀø] et les Vôgerotes [le vu.dze.ˈʀøt][N 2].

Geografia changiér

Le bôrg de la cumena sè trôve sus la plana entre-mié le bôrd drêt de Lêre u sêr[V 5], Gèrnossan[T 3] a la bise et Trambosan[T 4] en mide[V 6] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.

Toponimia changiér

Le nom de la cumena vint du latin *VALGĬĂCUM (« domêno a Valgĭus »)[N 3].

Pôt arriér-més venir[V 7] du gôlouès U̯olu̯iācon (« domêno a U̯olu̯ios »), qu’est bentout[V 8] una rèduccion de *U̯olou̯iācon (« domêno a *U̯olou̯ios »).

Le nom de la vesenên[V 9] d’Agouelyé vint du latin *ĂCŬLĬĂCUM (« domêno a *Ăcŭlĭus »)[N 4].

Cultura locâla et patrimouèno changiér

Endrêts et monuments changiér

Hèraldica changiér

 
Le blâson de Vôgé.

Vêre étot changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Vôgé.

Bibliografia changiér

Liems de dehôr changiér

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Prononçont pletout [vy.ˈʒe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Ècrisont arriér-més « los Vôgerœts et les Vôgerœtes » en grafia sarrên.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo vu.dze.ˈrø] et [le vu.dze.ˈrøt].
  3. Vougiacus en 1344.
    Vougiaco en 1376.
    Vougiaci u XIVémo siècllo et devant 1412.
    Vogiacum en 1400.
    Vougy en 1721 et u XVIIIémo siècllo.
  4. Agulleu en 1258.
    Aguilliaco en 1295.
    Aguliaco en 1296.
    Aguilliaci u XIVémo siècllo et en 1369.
    Aculliaci, Agulliaci en 1437.
    Daguilhe, liére d’Aguilhe en 1437.
    Dagulhe, liére d’Agulhe en 1447.
    Aguilhy u XVIIémo siècllo.
    Aiguilly u XVIIIémo siècllo.

Noms d’endrêt changiér

  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [a.ɟy.ˈjə] (Aiguilly [e.ɡɥi.ji] en francês).
    Prononçont pletout [a.ɡi.ˈʎe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    Des côps, s’apelêt Agouelyô [y.ˈjø] ou [y.ˈʎø] en ôtros patouès arpetans, qu’ècrisont étot « Agouelyœ » en grafia sarrên.
  3. Prononciê [dzaʀ.nɔ.ˈsã] (le Jarnossin en francês).
  4. Prononciê [tʀã.bɔ.ˈzã] (le Trambouzan en francês).
  5. Prononciê [tsɒː.ˈte də vu.ˈdzə] (le château de Vougy en francês).
    S’apelêt avèrti le châtél de Corcél [tsɒː.ˈte də kor.ˈse] (le château de Courcel en francês).
  6. Prononciê [e.ˈɡliːz sã bwø.ˈnə] (l’église Saint-Bonnet en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Buenet » en grafia sarrên.

Vocabulèro changiér

— Enfocajon et somèro changiér

  1. Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ cœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
  2. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  3. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
  4. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.

— Tèxto changiér

  1. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  4. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  5. « sêr » [saː] m est le muet rouanârd por « cuchient » m.
  6. « mide » [mid] m est le muet rouanârd por « mié-jorn » m.
  7. Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
  8. « bentout » [bɛ.ˈto] (bèntout en grafia sarrên) adv est le muet rouanârd por « pôt-étre » adv.
  9. Varianta rouanârda [va.ze.ˈnẽ] (vèsenên en grafia sarrên) de « vesenâ » f — il vôt dére « velâr » m.
  10. Varianta rouanârda [sã bwø.ˈnə] (Sant-Buenet en grafia sarrên) de « Sant-Bônèt » m.

Rèferences changiér

— Principâles changiér

  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotôro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 155-157.

— Toponimiques changiér

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 4 et 1072.
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 863, nô 15185.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 31, 48 et 144.
  4. (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 278.

— Suplèmentères changiér