Vôgé

comena francêsa et arpetana du Charluês en Rouanês (en Biôjolês historico) dens lo dèpartament de Lêre
Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Vôgé
[vu.ˈdzəː], [vy.ˈʒe]

Vôgé
La mêson cumena de Vôgé.
Blâson de Vôgé
Blâson

Gentilyiço Vôgerot, Vôgerotaen arpetan

Vougerot, Vougerotteen francês

Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Valgĭăcum
Nom francês Vougy [vu.ʒi]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le Charluês)
Payis Drapél de la France France
Règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Cumunôtât
Sendeco
Mandat
Bèrnat Molin
2020-2026
Code postâl 42720
Code comena 42338
Dèmografia
Populacion
municipâla
1 506 hab. (2021 en ôgmentacion de 3,72 % per rapôrt a 2016)
Densitât 72 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 06′ 15″ bise, 4° 07′ 11″ levant
Hôtior Min. 256 m
Max. 368 m
Supèrficie 20,9 km2
Tipo Bôrg campagnârd
Unitât urbèna Dehôr l’unitât urbèna
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa d’Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Vôgé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Vôgé
Lims
Seto Vouèbe vougy42.fr

Vôgé [vu.ˈdzəː][N 1] (Vougy [vu.ʒi] en francês) est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Charluês en Rouanês, qu’o sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ârvèrgne-Rôno-Ârpes.

Le velâjo sè trovêt avèrti[V 4] dedens le Biôjolês historico.

La cumena vint de la fusion de doves vielyes paroches en 1826, Agouelyé[T 2],[V 5] et Vôgé.

Los habitents du velâjo s’apèlont los Vôgerots [lo vu.dze.ˈʀø] et les Vôgerotes [le vu.dze.ˈʀøt][N 2].

Geografia

changiér

Le bôrg de la cumena sè trôve a 271 m de hiôt sus la plana entre-mié le bôrd drêt de Lêre u sêr[V 6], Gèrnossan[T 3] a la bise et Trambosan[T 4] en mide[V 7] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.

Toponimia

changiér

Le nom de la cumena vint du latin *VALGĬĂCUM (« domêno du Valgĭus »).

Atèstacions historiques (sèlèccion)


O pôt arriér-més venir[V 8] du gôlouès U̯olu̯iācon (« domêno du U̯olu̯ios »), qu’est bentout[V 9] una rèduccion de *U̯olou̯iācon (« domêno du *U̯olou̯ios »).

Le nom de la vesenên[V 10] d’Agouelyé vint du latin *ĂCŬLĬĂCUM (« domêno de l’*Ăcŭlĭus »).

Atèstacions historiques (sèlèccion)


Cultura locâla et patrimouèno

changiér

Endrêts et monuments

changiér

Hèraldica

changiér
 
Le blâson de Vôgé.

Vêre étot

changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdia libros sus Vôgé.

Bibliografia

changiér

Liems de dehôr

changiér

Notes et rèferences

changiér
  1. Ils prononçont pletout [vy.ˈʒe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Ils ècrisont arriér-més « los Vôgerœts et les Vôgerœtes » en grafia sarrên.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo vu.dze.ˈrø] et [le vu.dze.ˈrøt].

Noms d’endrêt

changiér
  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [a.ɟy.ˈjəː] (Aiguilly [e.ɡɥi.ji] en francês).
    Ils prononçont pletout [a.ɡi.ˈʎe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    Des vês, o s’apelêt Agouelyô [y.ˈjø] ou [y.ˈʎø] en ôtros patouès arpetans, qu’ils ècrisont étot « Agouelyœ » en grafia sarrên.
  3. Prononciê [dzaʀ.nɔ.ˈsã] (le Jarnossin en francês).
  4. Prononciê [tʀã.bɔ.ˈzã] (le Trambouzan en francês).
  5. Prononciê [tsɒː.ˈte də vu.ˈdzəː] (le château de Vougy en francês).
    O s’apelêt avèrti le châtél de Corcél [tsɒː.ˈte də kor.ˈse] (le château de Courcel en francês).
  6. Prononciê [e.ˈɡliːz sã.bwø.ˈnəː] (l’église Saint-Bonnet en francês), qu’ils ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Buenet » en grafia sarrên.

Vocabulèro

changiér

— Enfocajon et somèro

changiér
  1. Varianta rouanârda [maː.ˌzɔ̃.cœ.ˈmɛn] de « mêson comena » loc nom f.
  2. « dehôr » [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) prèp est le muet rouanârd por « en defôr de » loc prèp.
  3. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
  4. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  5. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.

— Tèxto

changiér
  1. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛn] de « comena » f.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  4. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  5. « des vês » [də.ˈvaː] loc adv est le parlement rouanârd por « des côps » loc adv.
    Varianta rouanârda [paʀ.lə.ˈmẽ] de « parlament » m.
  6. « sêr » [saː] m est le muet rouanârd por « cuchient » m.
  7. « mide » [mid] m est le muet rouanârd por « mié-jorn » m.
  8. Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
  9. « bentout » [bɛ.ˈto] (bèntout en grafia sarrên) adv est le muet rouanârd por « pôt-étre » adv.
  10. Varianta rouanârda [va.ze.ˈnẽ] (vèsenên en grafia sarrên) de « vesenâ » f — o vôt dére « velâr » m.
  11. Varianta rouanârda [sã.bwø.ˈnəː] (Sant-Buenet en grafia sarrên) de « Sant-Bônèt » m.

Rèferences

changiér

— Principâles

changiér
  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 155-157.

— Toponimiques

changiér
  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 4 et 1072.
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 863, nô 15185.
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 31, 48 et 144.
  4. (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 278.

— Suplèmentères

changiér