Sant-Vincent-de-Bouéssê
Cet’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. |
Sant-Vincent | |||||
[sã vã.ˈsẽ] | |||||
La mêson cumena de Sant-Vincent en fevriér 2018. | |||||
Blâson |
|||||
Gentilyiço | mondo de Sant-Vincenten arpetan
Vincentinois, Vincentinoiseen francês | ||||
---|---|---|---|---|---|
Noms arpetans | |||||
Fôrma longe en ORB lârge | Sant-Vincent-de-Bouéssê [sã vã.ˈsẽ də bwi.ˈsaː] | ||||
Noms ètrangiérs | |||||
Nom latin (racena) | Sānctus Vincentĭus dē Buxētum | ||||
Nom francês | Saint-Vincent-de-Boisset [sɛ̃ vɛ̃.sɑ̃ də bwa.sɛ] | ||||
Administracion | |||||
Règion culturâla | Arpetania | ||||
Règion historica | Rouanês(dens le Biôjolês historico) | ||||
Payis | France | ||||
Règion | Nom de règ·ion ou de colèctivitâ mâl-rèdigiê ou ben absent por nen savêr més cllicâd-ique ou ben por l’outre-mar cllicâd-ique. Per dèfôt, la mapa de g·eolocalisacion est cela de la France mètropolitana. | ||||
Dèpartament | Lêre | ||||
Arrondissement | Rouana | ||||
Entèrcomunalitât | Rouanês Agllomèracion | ||||
Sendeco Mandat | Hèrvê D’Avâl 2020-2026 | ||||
Code postâl | 42120 | ||||
Code comena | 42294 | ||||
Dèmografia | |||||
Populacion municipâla | 979 hab. (2020 ) | ||||
Densitât | 238 hab./km2 | ||||
Geografia | |||||
Coordonâs | 46° 00′ 28″ bise, 4° 07′ 23″ levant | ||||
Hôtior | Min. 269 m Max. 382 m | ||||
Supèrficie | 4,11 km2 | ||||
Tipo | Cumena campagnârda | ||||
Unitât urbèna | Rouana (banleya) | ||||
Sôl d’atraccion | Rouana (cumena de la corona) | ||||
Èlèccions | |||||
Dèpartamentâles | Canton du Cotiô | ||||
Lègislatives | 6éma circonscripcion | ||||
Localisacion | |||||
Geolocalisacion sus la mapa : Ârvèrgne-Rôno-Ârpes
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Geolocalisacion sus la mapa : France
Geolocalisacion sus la mapa : France
| |||||
Lims | |||||
Seto Vouèbe | stvincentdeboisset.fr | ||||
changiér |
Sant-Vincent-de-Bouéssê [sã vã.ˈsẽ də bwi.ˈsaː][N 1] (Saint-Vincent-de-Boisset [sɛ̃ vɛ̃.sɑ̃ də bwa.sɛ] en francês) ou de cotema Sant-Vincent [sã vã.ˈsẽ] est una cumena[V 1] francêse[V 2] et arpetana du Rouanês dedens le Biôjolês historico, que sè trôve dens le dèpartement[V 3] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.
Los habitents du vilâjo[V 4] s’apèlont le mondo de Sant-Vincent [lə mɔ̃d də sã vã.ˈsẽ].
Geografia
changiérLe bôrg de la cumena sè trôve sus le pendolin[V 5] rêdo d’un petèt[V 6] torrâl[V 7] u bôrd drêt de Rins[T 2] u cuer[V 8] du Rouanês.
Toponimia
changiérLe nom de la cumena est composâ du latin SĀNCTUS VINCENTĬUS (« sant Vincent ») et BUXĒTUM (« endrêt plantâ, ensems[V 9] de boués »)[N 2], qu’est arriér-més l’origina du nom du vilâjo vesin[V 10] Bouéssê.
Cultura locâla et patrimouèno
changiérEndrêts et monuments
changiér- le châtél de Sant-Vincent[T 3],[V 11] du XVIIIémo siècllo ;
- l’égllése Sant-Vincent[T 4].
Hèraldica
changiérVêre étot
changiérBibliografia
changiérLiems de dehôr
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
- Sancti Vincencii de Boseto en 1395.
Boyssey, Sanctus Vincentius de Boys[s]eto u XIVémo siècllo.
Sancti Vincencii de Boysseto en 1404.
Sancti Vincentii de Boisseto en 1513.
Saint-Vincent-de-Boisset en 1721 et u XVIIIémo siècllo.
Noms d’endrêt
changiér- Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
- Prononciê [ʀã] (le Rhins en francês).
- Prononciê [tsɒː.ˈte də sã vã.ˈsẽ] (le château de Saint-Vincent en francês).
S’apelêt avèrti le châtél de La Mueta [tsɒː.ˈte də la mwɔt] (le château de La Motte en francês). - Prononciê [e.ˈɡliːz sã vã.ˈsẽ] (l’église Saint-Vincent en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sant-Vincent » en grafia sarrên.
Vocabulèro
changiér— Enfocajon et somèro
changiér- Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ cœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
- Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
- Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
- Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.
— Tèxto
changiér- Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
- Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
- Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
- Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
- « pendolin » [pẽ.dɔ.ˈlã] m est le muet rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m. - Varianta rouanârda [pte] de « petiôt » a m.
- « torrâl » [tø.ˈʀɒ] (tœrrâl en grafia sarrên) m est le muet rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
- Varianta rouanârda [cœʀ] de « côr » m.
- « ensems » [ẽ.ˈsẽ] m est le muet rouanârd por « ensemblo » m.
- Varianta rouanârda [va.ˈzã] (vèsin en grafia sarrên) de « vesin » a m.
- « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
Varianta rouanârda [mwɔt] de « mota » f.
Rèferences
changiér— Principâles
changiér- Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotouro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
- (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2, pp. 23 [→ vé le Pont de Rhan ; dins los pros de Rhan], 39 [→ é pont de Rhans], 103 et 107 [→ Sant-Vancint].
- (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 245-246.
— Toponimiques
changiér- (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 923.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 1226, nô 22878.
- (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 143-144 et 200.
- (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume III. Formations dialectales (suite) et françaises. Errata et addenda aux trois volumes, Geneva, Droz, 1998, p. 1603, nô 28237.
— Suplèmentères
changiér