Remont
comuna suissèssa et arpetanna du quenton de Fribôrg
Romont
Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. |
Remont[N 1],[V 2],[1],[2],[3],[4] [rə.ˈmɔ̃][2] (Acutâde en patês)[V 3] (Romont [ʁɔ.mɔ̃][2] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 4] suissèssa[V 5] et arpetanna[V 6] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 7] qu’est le ch·èf-luè.
Les habitents de la velèta sont a nom[V 8] les Remontês [le rə.mɔ̃.ˈtɛ] et les Remontêses [le rə.mɔ̃.ˈtɛː.ʒe][N 2].
Patrimouèno
changiér- le châthél de Remont[V 9] ;
- le mothiér[V 10] Nouthra-Dona-d’Oût[V 11] ;
- l’abayie de la Filye-Diô[V 12] ;
- le Vitromusê, antan Musê suisso du vitrâly dens le châthél.
Notes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Remon » en grafia friborgêse.
Des côps, s’emplèye la fôrma Romont d’aprés le nom oficièlo en francês. - Diont asse-ben los Remontês [lu rə.mɔ̃.ˈtaɛ] et les Remontêses [le rə.mɔ̃.ˈtaɛː.ʒɛ] en patouès couècho.
Vocabulèro
changiér- Varianta friborgêse de « viua » f.
- Varianta friborgêse de « oficièl » a m.
- Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
Varianta friborgêse de « patouès » m. - Varianta friborgêse de « comena » f.
- Varianta friborgêse de « suissa » a f.
- Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
- Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
- « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
- Varianta friborgêse de « châtél » m.
- « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
- Varianta friborgêse de « Noutra-Dama-d’Oût » f.
- Varianta friborgêse de « Felye-Diô » f.
Rèferences
changiér- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 173 et pués 405 (fôrma corregiêe : pariér a Saint-Romain que vint Sant-Reman).
- (de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 754.
- (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 327 et pués 898.
- (fr) Henry Suter, « Romont », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).