Mèselyé

comena francêsa et arpetana du Charluês en Rouanês (en Liyonês historico) dens lo dèpartament de Lêre
(Redirigiê dês Maizilly)

Masilyé

Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Mèselyé
[mɛ.ze.ˈjə]

Mèselyé
Rua principâla de Mèselyé.
Blâson de Mèselyé
Blâson

Gentilyiço Mèselyon, Mèselyonaen arpetan

Maizillon, Maizillonneen francês

Noms arpetans
Nom arpetan historico Masilyé

[ma.zi.ˈjə]
Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) Mæcilĭăcum
Nom francês Maizilly [mɛ.zi.ji]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens le Charluês)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Charluè-Bèrmont Comunôtât
Sendeco
Mandat
Colèta Lebiô
2020-2026
Code postâl 42750
Code comena 42131
Dèmografia
Populacion
municipâla
330 hab. (2020 en diminucion de 1,49 % per rapôrt a 2015)
Densitât 64 hab./km2
Geografia
Coordonâs 46° 10′ 46″ bise, 4° 14′ 44″ levant
Hôtior Min. 285 m
Max. 483 m
Supèrficie 5,12 km2
Tipo Comena campagnârda
Unitât urbèna Chôfalyes
(banleya)
Sôl d’atraccion Rouana
(comena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton de Charluè
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa de Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Mèselyé
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Mèselyé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Mèselyé
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Mèselyé
Lims
Seto Vouèbe maizilly.fr

Mèselyé[N 1],[V 1] [mɛ.ze.ˈjə][N 2] (Maizilly [mɛ.zi.ji] en francês) est una comena francêse[V 2] et arpetanna[V 3] du Charluês en Rouanês, que sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

Le velâjo sè trovêt avèrti[V 5] dedens le Liyonês historico.

Les habitents du velâjo s’apèlont les Mèselyons [le mɛ.ze.ˈjɔ̃] et les Mèselyones [le mɛ.ze.ˈjɔːn].

Geografia changiér

 
Botorèt a Mèselyé.

Le bôrg de la comena sè trôve sus le pendolin[V 6] d’un torrâl[V 7] u bôrd gôcho de Botorèt[T 2] dedens le Charluês a la bise du Rouanês.

Toponimia changiér

Le nom de la comena vint du latin *MÆCILĬĂCUM (« domêno a Mæcilĭus »)[N 3].

Cultura locâla et patrimouèno changiér

Endrêts et monuments changiér

  • l’égllése de la Noutra-Dama-d’Août[T 3],[V 8].

Hèraldica changiér

 
Le blâson de Mèselyé.

Vêre étot changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Mèselyé.

Bibliografia changiér

Liems de dehôr changiér

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. S’apelêt avèrti, sus l’annê 1378, Masilyé [ma.zi.ˈjə].
  2. Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  3. Masilliaci en 1377.
    Masilie en 1378.
    Masiliaci u XIVémo siècllo.
    Massiliaci en 1512.
    Maizilly en 1655.

Noms d’endrêt changiér

  1. Prononciê [laːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [bɔ.tɔ.ˈʀe] (le Botoret en francês).
  3. Prononciê [ə.ˈɡliːz d‿la nɔːtʀ daːm dz‿a.ˈu] (l’église de l’Assomption en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’eglése de la Noutra-Dama-d’Août » en grafia sarrâ.

Vocabulèro changiér

— Enfocajon et somèro changiér

  1. Varianta rouanârda [jã] ou [jɛ̃] de « lims » mpl.
  2. Varianta rouanârda [de.ˈɔːʀ], [di.ˈjɔːʀ] ou [djɔːʀ] (déhôr en grafia sarrâ) de « defôr » m.
  3. Varianta rouanârda [sa.ˈʀe] (sarrà en grafia sarrâ) de « sarrâye » a f.

— Tèxto changiér

  1. Varianta rouanârda [ã.ˈne] f de « an » m.
  2. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  3. Varianta rouanârda [aʀp.ˈtãn] de « arpetana » a f.
  4. Varianta rouanârda [de.paʀt.ˈmã] de « dèpartament » m.
  5. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le mot rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
  6. « pendolin » [pã.dɔ.ˈlɛ̃] m est le mot rouanârd por « couta » f, « penta » f, « bârma » f ou « revèrs » m.
  7. « torrâl » [tø.ˈʀo] (tœrrâl en grafia sarrâ) ou [tɔ.ˈʀo] m est le mot rouanârd por « molâr » m ou « suc » m.
  8. Varianta rouanârda [a.ˈu] de « oût » m.

Rèferences changiér

— Principâles changiér

  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 16. Sent-Denis » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr) Simona Vôrpâs, Un dialecte francoprovençal. Le vieux parler de Saint-Denis-de-Cabanne (Loire), Liyon, ELAH, 2006.
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 122-123.

— Toponimiques changiér

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 518 (liére en legne).
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 567, nô 9259 (liére en legne).
  3. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 42 et 168.

— Suplèmentères changiér