Mèsiéres (Fribôrg)

comuna suissèssa et arpetanna du quenton de Fribôrg

Mèziéres

Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. Les armôries du quenton de Fribôrg


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Mèsiéres.
Le châthél[V 1] de Mèsiéres.

Mèsiéres[N 1],[V 2],[1],[2],[3],[4] [me.ˈʒiː.rə][N 2],[3],[2] (Acutâde en patês)[V 3] (Mézières [me.zjɛʁ][2] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 4] suissèssa[V 5] et arpetanna[V 6] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 7].

Les habitents du velâjo sont a nom[V 8] encognu.

Patrimouèno changiér

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Ècrivont « Méjire » en grafia friborgêse.
    Des côps, s’emplèye la fôrma Mèziéres d’aprés le nom oficièlo en francês.
  2. Prononçont asse-ben [mɛ.ˈʒiː.rə] en patouès couècho.

Vocabulèro changiér

  1. Varianta friborgêse de « châtél » m.
  2. Varianta friborgêse de « oficièl » a m.
  3. Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
    Varianta friborgêse de « patouès » m.
  4. Varianta friborgêse de « comena » f.
  5. Varianta friborgêse de « suissa » a f.
  6. Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
  7. Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
  8. « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
  9. « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
  10. Varianta friborgêse de « Sant-Pierro-ux-Lims » m.
  11. Varianta friborgêse de « viely » a m.
  12. Varianta friborgêse de « Noutra-Dama-de-l’Èpena » f.
  13. Varianta friborgêse de « pint » pp m.

Rèferences changiér

  1. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 170 et pués 402 (fôrma corregiêe : vint du latin cĕrĭas, pariér a usél que vint du latin aucellu).
  2. 2,02,1  et 2,2(de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 595.
  3. 3,0  et 3,1(fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 247 et pués 761.
  4. (fr) Henry Suter, « Mazerie, Mazières, Mézières », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).