Grangètes
comuna suissèssa et arpetanna du quenton de Fribôrg
Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. |
Grangètes[N 1],[1],[2],[3],[4] [grã.ˈdze.te][N 2],[3],[2] (Acutâde en patês)[V 3] (Grangettes [gʁɑ̃.ʒɛt][2] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 4] suissèssa[V 5] et arpetanna[V 6] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 7].
Les habitents du velâjo sont a nom[V 8] encognu.
Patrimouèno
changiér- le mothiér Sent-Môris.
Notes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Grandzètè » en grafia friborgêse.
- Prononçont asse-ben [grɑ̃.ˈdzɛ.tɛ] en patouès couècho.
Vocabulèro
changiér- « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
- Varianta friborgêse de « Sant-Môris » m.
- Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
Varianta friborgêse de « patouès » m. - Varianta friborgêse de « comena » f.
- Varianta friborgêse de « suissa » a f.
- Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
- Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
- « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
Rèferences
changiér- (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 168 et pués 399.
- (de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 407.
- (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 200 et pués 621.
- (fr) Henry Suter, « Grächen, ..., Granges, ..., Grangettaz, Grangette, Grangiet, ... », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).