Gouarnerens

comena francêsa pués arpetanna de la Domba dens lo dèpartament de l’En
Çl’articllo est ècrit en arpetan dombisto / ORB lârge. Lo blâson de la Domba


Gouarnerens[N 1],[V 1] [ɡar.ne.ˈðɛ̃][1],[2],[3],[4],[5],[6],[V 2] (Garnerans en francês) est na comena francêsa pués[V 3] arpetanna[V 4] de la Domba, que sè trôve dens lo dèpartament de l’En en règ·ion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

L’égllése Sant-Jian-Baptista sus lo plâtro
du velâjo.

Los habitents du velâjo s’apèlont niom encognu[V 5],[3].

Patrimouèno changiér

Notes pués rèferences changiér

Notes changiér

  1. Ècrivont « Garnézhin » (Gouarnérens en grafia sarrâ) en CFLL dombista.

Vocabulèro changiér

  1. Varianta dombista de « sarrâye » pp f.
  2. Varianta dombista de « solament » adv.
    Varianta dombista de « noms » mpl.
  3. « pués » conj est lo mot dombisto por « et » conj pués « et pués » loc conj.
  4. Varianta dombista de « arpetana » a f.
  5. Varianta dombista de « nom » m.

Rèferences changiér

  1. Prononciacion en arpetan dombisto du pouent « 18. Mognenens » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. 2,02,1  et 2,2(fr) Èdouârd Felipon, « Dictionnaire topographique du département de l’Ain comprenant les noms de lieu anciens et modernes », Paris, Imprimerie nationale, 1911, p. 185-186 (pués 274, 351, ’lament por los nioms « Montgoin » pués « Romans »).
  3. 3,0  et 3,1(fr) « Grande encyclopédie de l’Ain – Histoire des communes de l’Ain. La Dombes », Le Cotél, Horvath, 1983, p. 353.
  4. (fr) « Vie quotidienne en Dombes. Glossaire du patois dombiste », Bôrg, Musée des Pays de l’Ain, “Patrimoine de la Dombes”, 1993, p. XV, 159 [→ gar] pués 173 [→ kornézhon].
  5. (fr) Domenico Stich, « Francoprovençal. Proposition d’une orthographe supra-dialectale standardisée » [PDF], Tèsa de doctorat, Univèrsitât Paris-Sorbona, 2001, p. 948-949.
  6. 6,0  et 6,1(fr) Henry Suter, « Garnerans » pués « Montgoin », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000–2009 (viu lo 17 de fevriér 2021).