Comèles-Vèrnê

comena francêsa et arpetana du Rouanês (ès Forês et Biôjolês historicos) dens lo dèpartament de Lêre
Çt’articllo est ècrit en arpetan rouanârd / ORB lârge. Le blâson de la vila de Rouana


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Comèles et Vèrnê.
Comèles-Vèrnê
[kɔ.ˈmɛl vaʀ.ˈnaː], [kɔ.ˈmɛl vaʀ.ˈnɑˑɛ]
[kɔ.ˈmɛl var.ˈnaː], [kɔ.ˈmɛl var.ˈnɑˑɛ]

Comèles-Vèrnê
La mêson cumena de Comèles-Vèrnê.
Blâson de Comèles-Vèrnê
Blâson

Gentilyiço Comelouès, ComelouèseouVèrnayot, Vèrnayotaen arpetan

Commellois, CommelloiseouVenayot, Venayotteen francês

Noms ètrangiérs
Nom latin (racena) CŏlŭmellāsetVernētum
Nom francês Commelle-Vernay

[kɔ.mɛl vɛʁ.nɛ]
Administracion
Règion
culturâla
Drapél de l’Arpetania Arpetania
Règion
historica
Rouanês(dens los Forês et
Biôjolês historicos)
Payis Drapél de la France France
Règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Dèpartament Lêre
Arrondissement Rouana
Entèrcomunalitât Rouanês Agllomèracion
Sendeco
Mandat
Danièl Frèchèt
2020-2026
Code postâl 42120
Code comena 42069
Dèmografia
Populacion
municipâla
3 018 hab. (2020 en ôgmentacion de 4,68 % per rapôrt a 2015)
Densitât 243 hab./km2
Geografia
Coordonâs 45° 59′ 42″ bise, 4° 04′ 01″ levant
Hôtior Min. 265 m
Max. 446 m
Supèrficie 12,41 km2
Tipo Cumena urbèna
Unitât urbèna Rouana
(banleya)
Sôl d’atraccion Rouana
(cumena de la corona)
Èlèccions
Dèpartamentâles Canton du Cotiô
Lègislatives 6éma circonscripcion
Localisacion
Geolocalisacion sus la mapa : Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Vêde dessus la mapa administrativa de Ôvèrgne-Rôno-Ârpes
Comèles-Vèrnê
Geolocalisacion sus la mapa : Lêre
Vêde dessus la mapa topografica de Lêre
Comèles-Vèrnê
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa administrativa de France
Comèles-Vèrnê
Geolocalisacion sus la mapa : France
Vêde dessus la mapa topografica de France
Comèles-Vèrnê
Lims
Seto Vouèbe mairie-commelle-vernay.fr

Comèles-Vèrnê [kɔ.ˈmɛl vaʀ.ˈnaː][N 1],[V 1] (Commelle-Vernay [kɔ.mɛl vɛʁ.nɛ] en francês) est una cumena[V 2] francêse[V 3] et arpetana du Rouanês dedens los Forês et Biôjolês historicos, que sè trôve dens le dèpartement[V 4] de Lêre[T 1] en règion Ôvèrgne-Rôno-Ârpes.

La cumena vint de la fusion de doves vielyes paroches en 1840, Comèles[N 2],[T 2] et Vèrnê[T 3].

Los habitents du vilâjo[V 5] s’apèlont los Comelouès [lo kɔ.mə.ˈlwa] et les Comelouèses [le kɔ.mə.ˈlwaːz] ou los Vèrnayots [lo vaʀ.na.ˈjø] et les Vèrnayotes [le vaʀ.na.ˈjøt][N 3].

Geografia changiér

La cumena est sus la plana du Rouanês entre-mié le bôrd drêt de Lêre et Rins[T 4] u cuer[V 6] du Rouanês.

Le viely bôrg de Vèrnê sè trôve sus un èperon qu’est d’amont Lêre a la sortia de les gôrges et qu’est de l’ôtro lât de Vilarês.

Toponimia changiér

Le nom du bôrg de Comèles vint mancâblament[V 7] du latin *CŎLŬMELLĀS qu’est le plurâl de CŎLŬMELLA (« petèta[V 8] colona »)[N 4], que nen pôt apelar a un viely tèrmeno romen.

Pôt arriér-més venir[V 9] du muet[V 10] arpetan *côrma, côlma — il vôt dére « cema[V 11] de montagne » — avouéc le sufixo diminutif -èla u plurâl, ce que vôt dére « petèta hiôtor[V 12] ».

Le nom du viely bôrg de Vèrnê vint du bâs latin *VERNĒTUM, que vint du gôlouès *U̯erneton (« l’endrêt plantâ, l’ensems de vèrnos[V 13] ; le vèrnêr »)[N 5]. Il est[V 14] un dèrivâ du gôlouès *u̯ernā (« vèrno[V 15] »).

Cultura locâla et patrimouèno changiér

Endrêts et monuments changiér

Hèraldica changiér

 
Le blâson de Comèles-Vèrnê.

Vêre étot changiér

 

Wikimedia Commons propôse de documents multimèdiâ libros sus Comèles-Vèrnê.

Bibliografia changiér

Liems de dehôr changiér

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Prononçont pletout [kɔ.ˈmɛl vaʀ.ˈnɑˑɛ] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [kɔ.ˈmɛl var.ˈnaː] et [kɔ.ˈmɛl var.ˈnɑˑɛ].
    Le [r] roulâ at étâ remplaciê per le [ʀ] râcllo dens la prononciacion locâla de l’arpetan.
  2. Il est le bôrg de la cumena.
  3. Ècrisont arriér-més « los Vèrnayœts et les Vèrnayœtes » en grafia sarrên.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [lo var.na.ˈjø] et [le var.na.ˈjøt].
  4. Comellis en 1209 et 1402.
    Comelles en 1225, 1251 et 1469.
    Comellez en 1388.
    Commelle en 1721.
  5. Vernei en 1225.
    Verney, Verney en Roaneys en 1251.
    Verneis en 1271 et 1388.
    Verney en 1291, 1362 et 1721.
    Vernei en Roenes u XIIIémo siècllo.
    Verneto en 1314 et 1421.
    Vernetum en 1314.
    ... du Vernay en 1389.
    ... du Vernoy en 1435.
    Verneti en 1469.
    Vernay en 1721 et u XVIIIémo siècllo.

Noms d’endrêt changiér

  1. Prononciê [lɒːʀ] (la Loire en francês).
  2. Prononciê [kɔ.ˈmɛl] (Commelle [kɔ.mɛl] en francês).
  3. Prononciê [vaʀ.ˈnaː] (Vernay [vɛʁ.nɛ] en francês).
    Prononçont pletout [vaʀ.ˈnɑˑɛ] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
    La prononciacion tradicionâla étêt avèrti [var.ˈnaː] et [var.ˈnɑˑɛ].
  4. Prononciê [ʀã] (le Rhins en francês).
  5. Prononciê [e.ˈɡliːz ntə daːm a lo ma.ʀi.ˈnje] (l’église Notre-Dame-des-Mariniers en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Noutra-Dama-a-los-Mariniérs » en grafia sarrên.
  6. Prononciê [e.ˈɡliːz sã ˈdzɒːk e fə.ˈlip] (l’église Saints-Jacques-et-Philippe en francês), qu’ècrisont arriér-més « l’églése Sants-Jâque-et-Felipo » en grafia sarrên.
  7. Prononciê [pte tʀã də lo bɛl.ve.ˈdɛːʀ] (le petit train des Belvedères en francês).
  8. Prononciê [ma.ˈɲə] (Magneux en francês).
    Prononçont pletout [ma.ˈɲe] en patouès du bôrd gôcho de Lêre.
  9. Prononciê [lak də vi.la.ˈʀaː] (le lac de Villerest en francês).

Vocabulèro changiér

— Enfocajon et somèro changiér

  1. Varianta rouanârda [maː.ˈzɔ̃ cœ.ˈmɛːn] de « mêson comena » loc nom f.
  2. Varianta rouanârda [jẽ] de « lims » mpl.
  3. Varianta rouanârda [di.ˈjo] (déhôr en grafia sarrên) de « defôr » m.
  4. Varianta rouanârda [sa.ˈʀẽ] de « sarrâye » a f.

— Tèxto changiér

  1. « avèrti » [a.vaʀ.ˈti] adv est le muet rouanârd por « los ôtros côps » loc adv.
  2. Varianta rouanârda [cœ.ˈmɛːn] de « comena » f.
  3. Varianta rouanârda [fʀã.ˈseːz] de « francêsa » a f.
  4. Varianta rouanârda [de.paʀ.tə.ˈmẽ] de « dèpartament » m.
  5. Varianta rouanârda [vi.ˈlaːdz] de « velâjo » m.
  6. Varianta rouanârda [cœʀ] de « côr » m.
  7. « mancâblament » [mã.kɒ.blə.ˈmẽ] (mancâblement en grafia sarrên) adv est le muet rouanârd por « probâblament » adv.
  8. Varianta rouanârda [ptɛt] de « petiôta » a f.
  9. Varianta rouanârda [və.ˈni] de « vegnir » v.
  10. Varianta rouanârda [mwø] de « mot » m.
  11. « cema » [sœm] f est le muet rouanârd por « bèca » f, « crét » m ou « sonjon » m.
  12. Varianta rouanârda [jo.ˈtu] de « hôtior » f.
  13. « ensems » [ẽ.ˈsẽ] m est le muet rouanârd por « ensemblo » m.
    Varianta rouanârda [vaʀn] mpl de « vèrnes », « vèrgnes » fpl ou « vèrgnos » mpl.
  14. Varianta rouanârda [j‿e] de « o est » loc v.
  15. Varianta rouanârda [vaʀn] m de « vèrna », « vèrgna » f ou « vèrgno » m.
  16. Varianta rouanârda [pte] de « petiôt » a m.
    Varianta rouanârda [də lo] de « des » art mpl.
  17. Varianta rouanârda [lak] de « lèc » m.

Rèferences changiér

— Principâles changiér

  1. Prononciacion en arpetan rouanârd du pouent « 21. Cotôro » de l’ALLy retranscrita d’aprés la nôrma AFE.
  2. (fr)(frp) Louis Mèrciér, Les Contes de Jean-Pierre. Édition bilingue (francoprovençal-français), Liyon, LivresEMCC, 2011, vol. 1 et 2, pp. 23 [→ vé le Pont de Rhan ; dins los pros de Rhan], 25 [→ Varnay] et 39 [→ é pont de Rhans].
  3. (fr) Grande encyclopédie du Forez et des communes de la Loire. Roanne et son Arrondissement, Le Cotiô, Horvath, 1984, pp. 222-223.

— Toponimiques changiér

  1. (fr) Jian-Èdmê Duforn, Dictionnaire topographique du Forez et des paroisses du Lyonnais et du Beaujolais formant le département de la Loire, Mâcon, Protat, 1946, col. 238-239 et 1038.
  2. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume Ier. Formations préceltiques, celtiques, romanes, Geneva, Droz, 1990, p. 274, nô 4005 et 4007 (liére en legne).
  3. (fr) Èrnèst Nègro, Toponymie générale de la France. Étymologie de 35.000 noms de lieux. Volume II. Formations non-romanes ; formations dialectales, Geneva, Droz, 1991, p. 1153, nô 21590.
  4. (fr) Ana-Marie Vôrpâs, Gllôdo Michiél, Noms de lieux de la Loire et du Rhône. Introduction à la toponymie, Paris, Bonneton, 1997, pp. 31, 96 et 133.
  5. (fr) Gzaviér Delamâra, Dictionnaire de la langue gauloise. Une approche linguistique du vieux-celtique continental, Paris, Errance, 2003, pp. 314-315.
  6. (fr) Gzaviér Delamâra, Noms de lieux celtiques de l’Europe ancienne. (-500 / +500). Dictionnaire, Ârlo, Errance, 2012, p. 266.

— Suplèmentères changiér