Châthonèya
comuna suissèssa et arpetanna du quenton de Fribôrg
(Redirigiê dês Châthonèna)
Châthonèna
Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. |
Châthonèya[N 1],[1],[2],[3] [tsa.θu.ˈnɛː.ja][N 2],[2],[1] (Acutâde en patês)[V 2] (Châtonnaye [ʃa.tɔ.nɛ][1] en francês) ’l est na localitât et pués na comuna[V 3] suissèssa[V 4] et arpetanna[V 5] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Gllânna[V 6].
Les habitents du velâjo sont a nom[V 7] encognu.
Patrimouèno
changiérNotes et rèferences
changiérNotes
changiér- Ècrivont « Tsathounêya » en grafia friborgêse.
Diont asse-ben Châthonèna [tsa.θu.ˈnɛː.na] en ôtros patouès gruverens, qu’ècrivont « Tsathounêna » en grafia friborgêse.
Des côps, s’emplèye la fôrma Châtonèya ou Châtonèna en grafia lârge. - Prononçont asse-ben [tsa.θu.ˈnaː.jə] en patouès couècho, qu’ècrivont « Tsathounâye » en grafia friborgêse.
Vocabulèro
changiér- Varianta friborgêse de « viua » f.
- Varianta friborgêse de « acutâd » 2nda pèrs du pl du pres de l’endic du v « acutar ».
Varianta friborgêse de « patouès » m. - Varianta friborgêse de « comena » f.
- Varianta friborgêse de « suissa » a f.
- Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
- Varianta friborgêse de « Gllâna » f.
- « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
- « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
- Varianta friborgêse de « Sent’Ana » ou « Sant’Ana » f.
Rèferences
changiér- (de), (fr), (it) Andres Kristol, « Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen (LSG). Dictionnaire toponymique des communes suisses (DTS). Dizionario toponomastico dei comuni svizzeri (DTS) », Frauenfeld, Huber, Losena, Payot, 2005, p. 237.
- (fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 103 et pués 969.
- (fr) Henry Suter, « Chatagne, Châtagne, ..., Châtonnaye, Châtonnays, Chautagne », dedens Noms de lieux de Suisse romande, Savoie et environs, sus lo seto henrysuter.ch, 2000-2009 (viu lo 7 d’octobro 2020).