Bouesc-d’Amont (Fribôrg)

comuna suissèssa et arpetanna du quenton de Fribôrg
(Redirigiê dês Bou-d’Amon)
Cél articllo ’l est ècrit en arpetan friborgês / ORB lârge. Les armôries du quenton de Fribôrg


Pâge d’éde sus l’homonimia Por los articllos homonimos, vêde Bouesc (homonimia) et Bouesc (comenes).
Dêt pas étre mâl-prês por Bouesc-d’Amont (Franche-Comtât).

Bouesc-d’Amont[N 1],[1],[2] [bu da.ˈmɔ̃][2] (Bois-d’Amont en francês) serat na comuna[V 1] suissèssa[V 2] et arpetanna[V 3] du quenton de Fribôrg, que sè trôve dens le district de la Sarena. Serat activa dês le et pués serat composâye des[V 4] localitâts d’Arconcié, d’Èpindes, de Sâles et de Senèdes[3],[V 5].

Les habitents du velâjo sont a nom[V 6] encognu.

Patrimouèno changiér

Hèraldica changiér

 
Le blâson de Bouesc-d’Amont.

Notes et rèferences changiér

Notes changiér

  1. Ècrivont « Bou-d’Amon » en grafia friborgêse.

Vocabulèro changiér

  1. Varianta friborgêse de « comena » f.
  2. Varianta friborgêse de « suissa » a f.
  3. Varianta friborgêse de « arpetana » a f.
  4. Varianta friborgêse de « de les » art fpl.
  5. Varianta friborgêse de « oficièl » a m.
  6. « étre a nom » v ’l est le parlament friborgês por « s’apelar » v.
  7. Varianta friborgêse de « châtél » m.
  8. « mothiér » m ’l est le mot friborgês por « égllése » f.
  9. Varianta friborgêse de « Sant-Ètièno » m.

Rèferences changiér

  1. (fr) Domenico Stich, « Dictionnaire francoprovençal-français et français-francoprovençal », Tonon, Le Carré, 2003, p. 6, 17, 234, 245 et pués 305.
  2. 2,0  et 2,1(fr) Dictionnaire français-patois. Dikchenéro patê-franché, Fribôrg, Société cantonale des patoisans fribourgeois, 2013, p. 79, 207, 409 et pués 451.
  3. (fr) Le seto oficièlo de la comuna de Bouesc-d’Amont.